by
William MacDonald
Published
in Interest Magazine Nov 1982
You might
expect that when the New Testament quotes from the Old, it would always quote
it in the same context and with the same meaning. That is far from true. The
fact is that when the Holy Spirit quotes Old Testament passages, He is a law
unto Himself. He refuses to be boxed in by man-made rules of interpretation.
We defend
His right to do this. The One who wrote the Old Testament in the first place
has a right to reinterpret it as He pleases. The ingenuity and variety which He
employs in doing this are one of the fascinating studies of the wonderful Word.
Critics of
the Bible point to differences in quotations as proof of inconsistency and
error. Bullinger replies, "Man may take any
liberty he chooses in quoting, adapting, or repeating in a varied
form his own previously written words, but he denies the Divine Author of Holy
Scripture the right to deal in the same manner with His own words. This is the
cause of all the so-called `discrepancies' and `difficulties' arising from
man's ignorance.''
As we study
the quotation of Old Testament passages in the New, we find a number of
fascinating categories:
1. Exact
quotation
Very often
the New Testament writers or speakers quote a passage word for word to convey
the exact same meaning. Thus when nailed to the cross our Lord prayed, ``My
God, my God, why hast thou forsaken me" (Matthew 27:46). This is an exact
quotation of Psalm 22:1.
2.
Partial quotation
Sometimes the
Spirit changes a passage because He is using it in a different dispensational
setting. The classic example of this is when the Lord Jesus read from Isaiah 61
in the synagogue at
But that
would have been out of place dispensationally. His
first advent began the acceptable year of the Lord. The day of vengeance of our
God will begin with His second coming.
We see a
similar adaptation of an Old Testament verse when the Savior drove the money
changers out of the temple courts. Quoting Isaiah 56:7, He said, "My house
shall be called the house of prayer" (Matt.
Why did
Jesus leave out the words "for all people"? Because
during His earthly ministry the
3. A new
aspect of truth
Sometimes a
change is made in a quotation to introduce a new truth, or a new aspect of the
truth. In Isaiah 52:7 we read, "How beautiful upon the mountains are the
feet of him that bringeth good tidings. . . Here Isaiah
is speaking of the beautiful feet of the Messiah. But when Paul quoted that
verse in Romans 10:15, he wrote, "How beautiful are the feet of them that
preach the gospel of peace. . . ."
In other
words, the "him" in Isaiah becomes "them" in Romans. The
explanation is 'obvious. Isaiah was thinking of our Lord's first coming to
inaugurate the gospel era. But now He has gone back to heaven, and He has left
us here to go forth with the gospel of peace.
Annie
Johnson Flint wrote, "He has no feet but our feet to lead men in His
way." So our feet should be beautiful today, just as His
were 2000 years ago.
Another
illustration of a change designed to introduce a new aspect of the truth is
Paul's quotation of Psalm 68:18 in Ephesians 4:8. In the Psalm we read that the
ascended, victorious Messiah "received gifts for men." In Ephesians
we learn that He turned around and "gave gifts unto men," passing an that which He had received.
4. A new
meaning altogether
Sometimes a
verse is quoted to mean something entirely different than its original meaning.
For example, in Psalm 19:4, David described how the sun and stars bear
universal witness to the Creator: "Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world." Paul
quotes this in Romans 10:18, but he is not thinking of the stellar heavens, but
rather of the world-wide proclamation of the gospel. By inspiration of the
Spirit, the Apostle found these words to be appropriate, so he borrowed them
for the occasion.
Another
illustration of this is found in Paul's use of Hosea 1:10: ". . . And it
shall come to pass, that in the place where it was said unto them, You are not my people, there it shall be said unto them, You
are the sons of the living God." Here God is clearly talking about the
restoration of
One of the Apostle`s most difficult quotations is taken from
Deuteronomy 30:12-13. There we read: “It is in not heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring
it unto us, that we may hear it, and do it?”
Here God us
speaking about the law, and specifically the commandment to “turn unto the Lord
thy God with all thine heart and with all thy soul”
(v. 10). He says that law is not hidden, distant or inaccessible. A man doesn`t have to go up to heaven or cross the sea to find
it. It is near at hand and waiting to be obeyed (v. 14).
Yet when
the Apostle Paul quotes these verses in Romans 10:6-7, he changes and expands
them and applies them-of all things-to the gospel, the very antithesis of the
law. He says, in effect, “The gospel doesn`t tell you
to go to heaven to bring Christ down; He has already come down in incarnation.
Neither does it tell you to descend into the grave to bring Christ up; He
already came up in resurrection. It tells you to believe the truths of the
incarnation and resurrection, with all that is involved in these truths, and
thus be saved (vv.8.10).
When
Habakkuk was waiting for an answer to his fretful questions, the Lord said,
“The vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not
lie . . . And the just shall live by his faith” (Hab
2:3.4). The writer to the Hebrews reworded the verse to read, “For yet a little
while, and he that shall come will come, and will not tarry. Now the just shall
live by faith” (Heb
5.
Giving the gist of the prophecy
Sometimes
the New Testament writers give quotations which do not appear in the Old
Testament. For instance, Matthew writes, “He came and dwelt in a city called
We cannot
find any prophecy that Jesus would be called a Nazarene. However, the town of
6.
Quoting from the Septuagint
Oftentimes
writers quote from the Septuagint, a Greek translation of the Hebrew, and this
accounts for some of the changes we find in the New Testament. Here is an
example: The writer to the Hebrews quotes Psalm 40:6 in Hebrews 10:5. In the
original language of the Old Testament (Hebrew), Psalm 40,6
reads, “Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hat thou
opened.” In the Greek translation used in the fist century it reads, “Sacrifice
and offering thou wouldest not; but a body hast thou
prepared
This, of
course, does not affect the inspiration of the passage. It is just that the
Holy Spirit made the change, using the Septuagint translation. And there is no
contradiction between the two. There is a close connection between the opened
ear and the prepared body. God the Father opened the Messiah`s
to hear and do His will. That will involved the Messiah´s taking on a human body so that as man He could
die for men.
7. A
collage of passages
It often
happens that a New Testament quotation is a collage of Old Testament verses.
Romans 3:10-18 hast at least six different sources. And 2 Corinthians 6:16-18
is a mosaic from several sources, some of them very obscure.
What it all
boils down to is that the Holy Spirit is sovereign, both as the Author and
Interpreter of the Scriptures. He does as He pleases, in utter disregard of men`s ideas as to what is legitimate. But what He pleases
is always meaningful, purposeful and exactly right. Instead of causing us to
doubt, the changes impel us to search for reasons, knowing that each change
hides some precious gem of divine revelation.