1. Mose 11, 1

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 11, Vers: 1

1. Mose 10, 32
1. Mose 11, 2

Luther 1984:ES hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ES hatte aber die ganze Erdbevölkerung eine einzige Sprache und einerlei Worte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND die ganze Erde hatte ein und dieselbe Sprache-1- und ein und dieselben Wörter. -1) w: -+eine- Lippe.
Schlachter 1952:ES hatte aber die ganze Welt einerlei Sprache und einerlei Rede.
Zürcher 1931:ES hatte aber alle Welt einerlei Sprache und einerlei Worte.
Luther 1912:Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
Buber-Rosenzweig 1929:Über die Erde allhin war eine Mundart und einerlei Rede.
Tur-Sinai 1954:Es war aber allererden nur eine Sprache und einerlei Reden.
Luther 1545 (Original):Es hatte aber alle Welt einerley zungen vnd sprache.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
NeÜ 2016:Der Turm von Babel Die Menschen hatten damals alle noch dieselbe Sprache und dieselben Wörter.
Jantzen/Jettel 2016:Und die ganze Erde hatte eine Sprache und einerlei Worte. a)
a) Jesaja 19, 18; Zephanja 3, 9
English Standard Version 2001:Now the whole earth had one language and the same words.
King James Version 1611:And the whole earth was of one language, and of one speech.