Luther 1984: | Arpachschad war 35 Jahre alt und zeugte Schelach
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Arpachsad 35 Jahre alt war, wurde er der Vater Selahs.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Arpachschad lebte 35 Jahre und zeugte Schelach.
|
Schlachter 1952: | Arpakschad war fünfunddreißig Jahre alt, als er den Schelach zeugte;
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Arpakschad war 35 Jahre alt, als er den Schelach zeugte;
|
Zürcher 1931: | Als Arpachsad 35 Jahre alt war, zeugte er den Selah.
|
Luther 1912: | Arphachsad war 35 Jahre alt und zeugte Salah
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Als Arpachschad fünfunddreißig Jahre gelebt hatte, zeugte er Schalach.
|
Tur-Sinai 1954: | Und Ar-pa-chschad lebte fünfunddreißig Jahre, da zeugte er Schelah.
|
Luther 1545 (Original): | Arphachsad ward funff vnd dreissig jar alt, vnd zeugete Salah,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Arphachsad war fünfunddreißig Jahre alt und zeugete Salah;
|
NeÜ 2024: | Arpachschad wurde mit 35 Jahren der Vater von Schelach
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Arpachschad lebte 35 Jahre und wurde der Vater Schelachs.
|
English Standard Version 2001: | When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah.
|
King James Version 1611: | And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
|
Westminster Leningrad Codex: | וְאַרְפַּכְשַׁד חַי חָמֵשׁ וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת שָֽׁלַח
|