Luther 1984: | und lebte danach 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nach der Geburt Tharahs lebte Nahor noch 119 Jahre und hatte Söhne und Töchter. -
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Nahor lebte, nachdem er Terach gezeugt hatte, 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
|
Schlachter 1952: | und nachdem Nahor den Terach gezeugt, lebte er noch 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | und nachdem Nahor den Terach gezeugt hatte, lebte er 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Zürcher 1931: | Und nachdem Nahor den Tharah gezeugt, lebte er noch zweihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Luther 1912: | und lebte darnach 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Nach Tarachs Erzeugung lebte Nachor hundert Jahre und neunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Tur-Sinai 1954: | Dann lebte Nahor, nachdem er Terah gezeugt hatte, hundertneunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd lebet darnach hundert vnd neunzehen jar, vnd zeuget Söne vnd Töchter.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | und lebte danach hundertundneunzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
|
NeÜ 2024: | Danach lebte er noch 119 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Nahor lebte, nachdem er Terach gezeugt hatte, 119 Jahre und wurde der Vater von Söhnen und Töchtern.
|
English Standard Version 2001: | And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters.
|
King James Version 1611: | And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיְחִי נָחוֹר אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת תֶּרַח תְּשַֽׁע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנֽוֹת
|