1. Mose 17, 15

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 17, Vers: 15

1. Mose 17, 14
1. Mose 17, 16

Luther 1984:Und Gott sprach abermals zu Abraham: Du sollst Sarai, deine Frau, nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara soll ihr Name sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):WEITER sprach Gott zu Abraham: «Deine Frau Sarai sollst du nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara-1- soll ihr Name sein-2-. -1) d.h. Fürstin. 2) die Formen Sarai (o: Saraj) und Sara sind nur äußerlich verschieden, ihr Sinn ist der gleiche.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gott sprach zu Abraham: Deine Frau Sarai sollst du nicht (mehr) Sarai nennen, sondern Sara-1- soll ihr Name sein! -1) d.h. Fürstin.
Schlachter 1952:Und Gott sprach abermal zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai nennen, sondern Sarah-1- soll ihr Name sein. -1) bed: Fürstin.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und Gott sprach weiter zu Abraham: Du sollst deine Frau Sarai nicht mehr Sarai nennen, sondern Sarah soll ihr Name sein;
Zürcher 1931:Und Gott sprach zu Abraham: Dein Weib Sarai sollst du nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara-1- soll ihr Name sein. -1) d.i. Fürstin.
Luther 1912:Und Gott sprach abermals zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.
Buber-Rosenzweig 1929:Gott sprach zu Abraham: Ssarai, dein Weib, ihren Namen sollst du nicht mehr Ssarai rufen, denn Ssara, Gebieterin, ist ihr Name.
Tur-Sinai 1954:Dann sprach Gott zu Abraham: «Sarai, dein Weib, sollst du nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara soll ihr Name sein.
Luther 1545 (Original):Vnd Gott sprach abermal zu Abraham, Du solt dein weib Sarai, nicht mehr Sarai heissen, sondern Sara sol jr namen sein,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Gott sprach abermal zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.
NeÜ 2024:Dann sagte Gott zu Abraham: Sarai, deine Frau, sollst du nicht mehr Sarai nennen. Von jetzt an soll sie Sara heißen. ("Sarai" bedeutet meine Fürstliche, "Sara" Fürstin oder Prinzessin, denn von ihr würden Könige abstammen.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gott sagte zu Abraham: Sarai, deine Frau, sollst du nicht Sarai(a) nennen, sondern Sara(b) soll ihr Name sein.
-Fussnote(n): (a) bed.: die Fürstliche (b) bed.: Fürstin
English Standard Version 2001:And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
King James Version 1611:And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name [be].
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל אַבְרָהָם שָׂרַי אִשְׁתְּךָ לֹא תִקְרָא אֶת שְׁמָהּ שָׂרָי כִּי שָׂרָה שְׁמָֽהּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 17, 15
Sermon-Online