1. Mose 17, 27

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 17, Vers: 27

1. Mose 17, 26
1. Mose 18, 1

Luther 1984:und was männlich in seinem Hause war, im Hause geboren und gekauft von Fremden; es wurde alles mit ihm beschnitten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und mit ihm wurden alle männlichen Personen in seinem Hause beschnitten, sowohl die im Hause geborenen als auch die für Geld von Fremden gekauften Knechte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und alle Männer seines Hauses, der im Haus geborene und der von einem Fremden für Geld gekaufte (Sklave) wurden mit ihm beschnitten-a-. -a) V. 10.
Schlachter 1952:und alles, was männlich war in seinem Hause, daheim geboren und von Fremdlingen um Geld erkauft, ward mit ihm beschnitten.
Schlachter 2000 (05.2003):und alles, was männlich war in seinem Haus, daheim geboren und von Fremdlingen um Geld erkauft, wurde mit ihm beschnitten.
Zürcher 1931:und alles, was männlich war in seinem Hause, der im Haus geborne wie der von Fremden um Geld gekaufte (Sklave), wurde mit ihm beschnitten.
Luther 1912:und was männlich in seinem Hause war, daheim geboren und erkauft von Fremden; es ward alles mit ihm beschnitten.
Buber-Rosenzweig 1929:und alle Männer seines Hauses, Hausgeborner, von Fremden Gelderworbner, wurden beschnitten mit ihm.
Tur-Sinai 1954:Und alle seine Hausleute, die im Haus Geborenen und die um Geld Gekauften von den Fremdgeborenen, wurden mit ihm beschnitten.
Luther 1545 (Original):vnd was Mans namen in seinem Hause war, daheim geborn, vnd erkaufft von frembden, Es ward alles mit jm beschnitten.
Luther 1545 (hochdeutsch):und was Mannsnamen in seinem Hause war, daheim geboren und erkauft von Fremden; es ward alles mit ihm beschnitten.
NeÜ 2021:zusammen mit allen Männern, die zu Abrahams Haushalt gehörten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alle Männer seines Hauses, der Hausgeborene und der von den Ausländern für Geld Gekaufte, wurden mit ihm beschnitten.
English Standard Version 2001:And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
King James Version 1611:And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל אַנְשֵׁי בֵיתוֹ יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת כֶּסֶף מֵאֵת בֶּן נֵכָר נִמֹּלוּ אִתּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 23: am selben Tag. Unverzüglich führte Abraham Gottes Befehl vollständig aus und beschnitt sich selbst und »alles, was männlich war unter seinen Hausgenossen« (V. 23.27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 17, 27
Sermon-Online