Luther 1984: | Da fand ihn ein Mann, wie er umherirrte auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Während er nun dort auf dem Felde umherirrte, traf ihn ein Mann; der fragte ihn: «Was suchst du?» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da fand ihn ein Mann, und siehe, er irrte auf dem Feld umher; und der Mann fragte ihn: Was suchst du? |
Schlachter 1952: | Da fand ihn ein Mann, als er irreging auf dem Gefilde; der fragte ihn und sprach: Was suchst du? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da traf ihn ein Mann, als er umherirrte auf dem Feld; der fragte ihn und sprach: Was suchst du? |
Zürcher 1931: | Da traf ihn ein Mann, wie er auf dem Felde umherirrte. Der Mann fragte ihn: Was suchst du? |
Luther 1912: | Da fand ihn ein Mann, daß er irreging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchest du? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Mann fand ihn, da er auf dem Feld umirrte, und der Mann fragte ihn, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Da traf ihn ein Mann, wie er da auf dem Feld umherirrte, und der Mann fragte ihn: «Was suchst du?» |
Luther 1545 (Original): | Da fand jn ein Man, das er jrre gieng auff dem Felde, der fraget jn, vnd sprach, Wen suchestu? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da fand ihn ein Mann, daß er irre ging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchest du? |
NeÜ 2024: | Als Josef dort auf dem freien Feld umherirrte, traf ihn ein Mann. Was suchst du?, fragte er ihn. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da fand ihn ein Mann, und - siehe! - er irrte auf dem Feld umher. Und der Mann fragte ihn: Was suchst du? |
English Standard Version 2001: | And a man found him wandering in the fields. And the man asked him, What are you seeking? |
King James Version 1611: | And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou? |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ וְהִנֵּה תֹעֶה בַּשָּׂדֶה וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה תְּבַקֵּֽשׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 37, 12: Der Auftrag, nach Sichem zu gehen, führte Josua eph durch Gottes Vorsehung nach Dotan. Das war ein Ort, der sich besser zur Kontaktaufnahme mit Händlern eignete, da diese auf der Haupthandelsroute nach Ägypten unterwegs waren. 37, 12.14 Sichem … Hebron. Sichem (s. Anm. zu 12, 6) lag etwa 80 km nördlich von Hebron (s. Anm. zu 13, 18). |