2. Mose 3, 13

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 3, Vers: 13

2. Mose 3, 12
2. Mose 3, 14

Luther 1984:Mose sprach zu Gott: Siehe, wenn ich zu den Israeliten komme und spreche zu ihnen: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt! und sie mir sagen werden: Wie ist sein Name?, was soll ich ihnen sagen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA sagte Mose zu Gott: «Wenn ich nun aber zu den Israeliten komme und ihnen sage: ,Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt', und wenn sie mich dann fragen: ,Wie heißt er denn?' was soll ich ihnen dann antworten?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mose aber antwortete Gott: Siehe, wenn ich zu den Söhnen Israel komme und ihnen sage: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie mich fragen: Was ist sein Name?, was soll ich dann zu ihnen sagen?-a- -a) Jesaja 52, 6.
Schlachter 1952:Mose sprach zu Gott: Siehe, wenn ich zu den Kindern Israel komme und zu ihnen sage: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie mich fragen werden: Wie heißt sein Name? - was soll ich ihnen sagen?
Zürcher 1931:Da sprach Mose zu Gott: Siehe, wenn ich nun zu den Israeliten komme und ihnen sage: «Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt», und wenn sie mich fragen: «Welches ist sein Name?» - was soll ich ihnen dann antworten?
Luther 1912:Mose sprach zu Gott: Siehe, wenn ich zu den Kindern Israel komme und spreche zu ihnen: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie mir sagen werden: Wie heißt sein Name? was soll ich ihnen sagen?
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche sprach zu Gott: Da komme ich denn zu den Söhnen Jissraels, ich spreche zu ihnen: Der Gott eurer Väter schickt mich zu euch, sie werden zu mir sprechen: Was ists um seinen Namen? - was spreche ich dann zu ihnen?
Tur-Sinai 1954:Da sprach Mosche zu Gott: «Wenn ich nun zu den Kindern Jisraël komme und ihnen sage: ,Der Gott eurer Väter sendet mich zu euch', und sie mir sagen werden: ,Wie ist sein Name?' - was soll ich ihnen dann sagen?»
Luther 1545 (Original):Mose sprach zu Gott, Sihe, wenn ich zu den kindern Jsrael kome, vnd spreche zu jnen, Der Gott ewer Veter hat mich zu euch gesand, Vnd sie mir sagen werden, wie heisst sein Name? Was sol ich jnen sagen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Mose sprach zu Gott: Siehe, wenn ich zu den Kindern Israel komme und spreche zu ihnen: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie mir sagen werden: Wie heißt sein Name? was soll ich ihnen sagen?
NeÜ 2016:Mose sagte zu Gott: Wenn ich nun zu den Israeliten komme und ihnen sage: 'Der Gott eurer Vorfahren hat mich zu euch geschickt', und sie mich dann fragen: 'Wie heißt er denn?', was soll ich ihnen sagen?
Jantzen/Jettel 2016:Und Mose sagte zu Gott: „Siehe, wenn ich zu den Söhnen Israels komme und zu ihnen spreche: ‚Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt‘, und sie zu mir sagen werden: ‚Was ist sein Name?’, was soll ich zu ihnen sagen?“ a)
a) Jesaja 52, 6; Johannes 17, 6; 1. Johannes 5, 20
English Standard Version 2001:Then Moses said to God, If I come to the people of Israel and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?' what shall I say to them?
King James Version 1611:And Moses said unto God, Behold, [when] I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What [is] his name? what shall I say unto them?