2. Mose 26, 14

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 26, Vers: 14

2. Mose 26, 13
2. Mose 26, 15

Luther 1984:Über die Decke des Zeltes sollst du eine Decke von rotgefärbten Widderfellen machen und darüber noch eine Decke von Dachsfellen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Außerdem sollst du für das Zeltdach noch eine Schutzdecke von rotgefärbten Widderfellen und oben darüber noch eine andere Schutzdecke von Seekuhhäuten anfertigen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und fertige für das Zelt eine Decke aus rotgefärbten Widderfellen an und oben darüber eine Decke aus Häuten von Delphinen-1-! -1) vgl. die Anm zu. 2. Mose 25, 5.
Schlachter 1952:Über diese Decke sollst du für die Hütte eine Decke von rötlichen Widderfellen machen. Dazu eine Decke von Seehundsfellen oben darüber.
Zürcher 1931:Endlich sollst du für das Zeltdach eine Decke aus rotgefärbten Widderfellen machen und oben darüber eine Decke von Seehundfellen.
Luther 1912:Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
Buber-Rosenzweig 1929:Mache eine Hülle für das Zelt aus rotgegerbten Widderhäuten und eine Hülle von Seekuhhäuten darüber.
Tur-Sinai 1954:Und du sollst eine Decke für das Zelt anfertigen aus rotgegerbten Widderfellen und eine Decke aus Tahaschfellen darüber.
Luther 1545 (Original):Vber diese Decke soltu eine decke machen, von rötlichen Widerfellen, Dazu vber sie, eine decke von Dachsfellen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
NeÜ 2016:Lass schließlich noch eine Decke aus rot gefärbten Fellen von Schafböcken herstellen und oben darüber eine Decke aus Tachasch-Häuten.
Jantzen/Jettel 2016:Und mache für das Zelt eine Decke aus rot gefärbten Widderfellen und eine Decke aus Seekuhhäuten 1) oben darüber. a)
a) 2. Mose 36, 19
1) o.: Delphinhäuten; Tachasch-Leder
English Standard Version 2001:And you shall make for the tent a covering of tanned rams' skins and a covering of goatskins on top.
King James Version 1611:And thou shalt make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering above [of] badgers' skins.