Luther 1984: | daß beide mit ihren Eckbrettern unten und oben verbunden sind und so die Ecken bilden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Diese sollen unten und gleicherweise oben vollständig sein bis an den ersten Ring hin(?). So soll es bei beiden sein: die beiden Eckstücke sollen sie bilden. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie sollen von unten herauf doppelt und an ihrem Oberteil ganz beieinander sein (bis) zu einem Ring; so soll es mit ihnen beiden sein, für die beiden Ecken sollen sie sein. |
Schlachter 1952: | Die sollen doppelt sein von unten auf und sich oben zusammenfügen mit einem Ring; also sollen beide sein; an beiden Ecken sollen sie stehen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die sollen doppelt sein von unten an und sich oben zusammenfügen mit einem Ring; so sollen beide sein; an beiden Ecken sollen sie stehen. |
Zürcher 1931: | Die sollen doppelt sein von unten auf, und gleichmässig sollen sie doppelt sein bis zum obern Ende, bis zum einen Ring, so sollen beide sein; sie sollen die beiden Ecken bilden. |
Luther 1912: | daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer; |
Buber-Rosenzweig 1929: | daß es zwienütz sei, von unten her gesehn, und zugleich einnütz sei, auf das Kopfende zu, also nach der ersten Hülse, so seis für beide, für die beiden Ecken seien sie. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie sollen unten zusammenschließen, und oben sollen sie zusammen in den einen Ring auslaufen; so sei es bei beiden, an den beiden Winkeln sollen sie sein. |
Luther 1545 (Original): | das ein jglichs der beider sich mit seinem ortbret von vnten auff geselle, vnd oben am heubt gleich zusamen kome mit einem klammer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Ortbrett von unten auf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer, |
NeÜ 2024: | Sie sollen die Rückwand mit den Seitenwänden verbinden. (Die Ausdrücke für die genaue Beschreibung der Eckbohlen sind unverständlich.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und zwar sollen sie doppelt sein und von unten an und an ihrem Oberteil ganz beieinander liegen(a), ‹ein Ganzes bildend› mit dem einen Ring. So soll es mit ihnen beiden sein. Für die beiden Ecken sollen sie sein. -Fussnote(n): (a) o.: zusammengefügt sein |
English Standard Version 2001: | they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring. Thus shall it be with both of them; they shall form the two corners. |
King James Version 1611: | And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיִֽהְיוּ תֹֽאֲמִים מִלְּמַטָּה וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים עַל רֹאשׁוֹ אֶל הַטַּבַּעַת הָאֶחָת כֵּן יִהְיֶה לִשְׁנֵיהֶם לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת יִהְיֽוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 15: Auch für den Rahmen bzw. das Gestell, an dem die Vorhänge und äußeren Decken aufgehängt wurden, gab es genaue Anweisungen. Es ist gut zu erkennen, dass die gesamte Vorrichtung transportabel sein sollte. Bei der Wüstenwanderung konnte sie schnell demontiert und zum Transport bereitet und ebenso rasch wieder aufgebaut werden. Goldener Leuchter S Diese Skizze zeigt, wo in der Stiftshütte die Einrichtun Gottesdienst verwendet wurden. Die Stiftshütte ist zu Waschbecken S ngsgegenstände standen, die beim israelitischen ur besseren Kenntlichkeit vergrößert dargestellt. |