3. Mose 4, 15

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 4, Vers: 15

3. Mose 4, 14
3. Mose 4, 16

Luther 1984:Und die Ältesten der Gemeinde sollen ihre Hände auf seinen Kopf legen vor dem HERRN und den Stier schlachten vor dem HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dort sollen die Ältesten-1- der Gemeinde ihre Hände vor dem HErrn fest auf den Kopf des Stieres legen, und dann soll man den Stier vor dem HErrn schlachten. -1) o: Vornehmsten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Ältesten der Gemeinde sollen vor dem HERRN ihre Hände auf den Kopf des Stieres legen, und man soll den Stier vor dem HERRN schlachten.
Schlachter 1952:Dann sollen die Ältesten der Gemeinde ihre Hände auf des Farren Haupt stützen vor dem HERRN, und man soll den Farren schächten vor dem HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):Dann sollen die Ältesten der Gemeinde ihre Hände auf den Kopf des Jungstieres stützen vor dem HERRN, und man soll den Jungstier schächten vor dem HERRN.
Zürcher 1931:und die Ältesten der Gemeinde sollen vor dem Herrn ihre Hände auf den Kopf des Stiers stützen; dann schlachte man den Stier vor dem Herrn,
Luther 1912:Und die Ältesten von der Gemeinde sollen ihre Hände auf sein Haupt legen vor dem Herrn und den Farren schlachten vor dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:die Ältesten der Gemeinschaft stemmen ihre Hände auf den Kopf des Farren vor IHM, man metze den Farren vor IHM,
Tur-Sinai 1954:Und die Ältesten der Gemeinde sollen ihre Hände auf den Kopf des Stieres stützen vor dem Ewigen, dann schlachte man den Stier vor dem Ewigen.
Luther 1545 (Original):Vnd die Eltesten von der Gemeine sollen jre hende auff sein heubt legen fur dem HERRN, vnd den Farren schlachten fur dem HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Ältesten von der Gemeine sollen ihre Hände auf sein Haupt legen vor dem HERRN und den Farren schlachten vor dem HERRN.
NeÜ 2024:Die Ältesten der Gemeinschaft sollen vor Jahwe ihre Hände auf den Kopf des Stiers stützen und den Stier dann vor Jahwe schlachten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Ältesten der Gemeinde legen ihre Hände fest auf den Kopf des Stieres, vor dem Angesicht Jahwehs, und man schächtet den Stier, vor dem Angesicht Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Ältesten 5. Mose 21, 3-9
English Standard Version 2001:And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be killed before the LORD.
King James Version 1611:And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה וְשָׁחַט אֶת הַפָּר לִפְנֵי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 13: Bei Opfern für die Sünde der Gemeinde mussten im Großen und Ganzen dieselben Prozeduren befolgt werden wie bei den Opfern für die Sünden der Priester (4, 3-12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 4, 15
Sermon-Online