3. Mose 7, 36

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 7, Vers: 36

3. Mose 7, 35
3. Mose 7, 37

Luther 1984:der Anteil, von dem der HERR an dem Tage, da er sie salbte, gebot, daß er ihnen gegeben werden sollte von den Israeliten als ewiges Anrecht bei allen ihren Nachkommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Diesen Anteil hat der HErr ihnen als eine von seiten der Israeliten zu leistende Gebühr an dem Tage, als er sie salbte, überwiesen; es ist eine ewige, für ihre Geschlechter verbindliche Gebühr.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:das der HERR geboten hat, ihnen von seiten der Söhne Israel zu geben, an dem Tag, als man-1- sie salbte-a-: eine ewige Ordnung-2- bei ihren Generationen-b-. -1) o: er. 2) o: Gebühr; o: Anspruch auf Gebühr. a) 3. Mose 8, 12.30. b) 2. Mose 27, 21.
Schlachter 1952:davon der HERR am Tage ihrer Salbung befahl, daß es ihnen gegeben werde von den Kindern Israel als ewiges Recht in ihren Geschlechtern.
Schlachter 2000 (05.2003):von dem der HERR befahl, dass es ihnen am Tag ihrer Salbung gegeben werde von den Kindern Israels, als ewiges Recht für ihre Geschlechter.
Zürcher 1931:den der Herr ihnen zuwies an dem Tage, da er sie salbte, als Gabe von seiten der Israeliten, als ewige Gebühr von Geschlecht zu Geschlecht.
Luther 1912:die der Herr gebot am Tage, da er sie salbte, daß sie ihnen gegeben werden sollte von den Kindern Israel, zum ewigen Recht allen ihren Nachkommen.
Buber-Rosenzweig 1929:welches ER gebot ihnen zu geben kraft des Tags, da er sie salbbestrich, von den Söhnen Jissraels aus, Festsatz auf Weltzeit für ihre Geschlechter.
Tur-Sinai 1954:was der Ewige geboten hat, ihnen zu geben, am Tag, da man sie salbte, von den Kindern Jisraël, als ewige Satzung für ihre Geschlechter.
Luther 1545 (Original):Da der HERR gebot am tage da er sie salbet, das jm gegeben werden solt von den kindern Jsrael, zum ewigen Recht, allen jren Nachkomen.
Luther 1545 (hochdeutsch):da der HERR gebot am Tage, da er sie salbete, daß ihm gegeben werden sollte von den Kindern Israel zum ewigen Recht allen ihren Nachkommen.
NeÜ 2024:Aufgrund der Anordnung Jahwes sind die Israeliten verpflichtet, den Priestern diesen Anteil zu geben. Das ist eine immerwährende Ordnung von Generation zu Generation.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):[das Salbungsteil,] das Jahweh geboten hat, ihnen zu geben von Seiten der Söhne Israels, an dem Tag, an dem man sie salbte. Eine ewige Satzung ‹ist es›, auf [alle] ihre Geschlechter hin.
-Parallelstelle(n): salbte 3. Mose 8, 12.30; 2. Mose 40, 12-15
English Standard Version 2001:The LORD commanded this to be given them by the people of Israel, from the day that he anointed them. It is a perpetual due throughout their generations.
King James Version 1611:Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, [by] a statute for ever throughout their generations.
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לָתֵת לָהֶם בְּיוֹם מָשְׁחוֹ אֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 11: Das Friedensopfer. S. Anm. zu 3, 1-17. Der Zweck des Friedensopfers wird in V. 11-18 genannt. Es werden spezielle Anweisungen erteilt, die verhinderten, dass ein Priester »ausgerottet« wurde (V. 1927), außerdem wird der Anteil für Aaron und seine Söhne aufgezählt (V. 28-36). 7, 11 Ein Friedensopfer zur Danksagung sollte zusammen mit einem Speisopfer dargebracht werden (s. 2, 1-16). Das Fleisch musste am selbigen Tag gegessen werden, wahrscheinlich aus gesundheitlichen Gründen, da es schnell verderben würde und damit das Volk nicht meinte, derartiges Fleisch habe irgendetwas geistlich Wirksames in sich, was zu Aberglauben geführt hätte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 7, 36
Sermon-Online