3. Mose 13, 57

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 13, Vers: 57

3. Mose 13, 56
3. Mose 13, 58

Luther 1984:Zeigt sie sich aber wiederum am Kleid, am Gewebten, am Gewirkten oder an allerlei Lederwerk, so ist es ausbrechender Aussatz, und du sollst mit Feuer verbrennen, woran solche Stelle ist.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn (der Ausschlag) aber wiederum an dem Kleidungsstück oder dem gewebten oder gewirkten Stoff oder an irgend einem Gegenstande von Leder zum Vorschein kommt, so ist es ein frisch ausbrechender Aussatz; darum mußt du den (ganzen) Gegenstand, an dem der Ausschlag haftet, im Feuer vernichten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn es sich noch zeigen wird am Kleid oder am Gewebe oder am Gewirkten, oder an irgendeinem Gerät aus Fell, (dann) ist es ein ausbrechender (Aussatz): mit Feuer sollst du verbrennen, woran das Mal ist.
Schlachter 1952:Wird es aber noch gesehen am Kleid, am Zettel, am Eintrag oder an allerlei Fellwerk, so ist es ein ausbrechender Aussatz; und du sollst den Gegenstand, an welchem ein solches Mal ist, mit Feuer verbrennen.
Schlachter 2000 (05.2003):Zeigt es sich aber noch an dem Kleidungsstück, an dem Gewebten, an dem Gewirkten oder an irgendwelchem Fellwerk, so ist es ein ausbrechender Aussatz; du sollst den Gegenstand, an dem ein solches Mal ist, mit Feuer verbrennen.
Zürcher 1931:Zeigt es sich aber wieder an dem Kleid oder dem gewobenen oder gewirkten Zeug oder an irgendwelchem ledernen Gegenstand, so ist es neu ausbrechender (Aussatz); du sollst es verbrennen, (das ganze Stück,) an dem der Schaden ist.
Luther 1912:Wird’s aber noch gesehen am Kleid, am Aufzug, am Eintrag oder allerlei Fellwerk, so ist’s ein Aussatzmal, und sollst das mit Feuer verbrennen, worin solch Mal ist.
Buber-Rosenzweig 1929:wird er aber nochmals ersehn an dem Gewand oder an dem Aufzug oder an dem Einschlag oder an allem Gerät von Leder, sprossender ists, - im Feuer sollst dus verbrennen, woran der Schade ist.
Tur-Sinai 1954:Wenn er aber nochmals am Kleid oder am Aufzug oder am Einschlag oder an irgendeinem Gegenstand aus Fell gesehen wird, so ist es Wucheraussatz; im Feuer sollst du das verbrennen, woran der Schaden ist.
Luther 1545 (Original):Wirds aber noch gesehen am kleid, am werfft, am eintracht, oder allerley fellwerg, so ists ein fleck, vnd solts mit fewr verbrennen darin solch mal ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wird's aber noch gesehen am Kleid, am Werft, am Eintracht oder allerlei Fellwerk, so ist's ein Fleck, und sollst es mit Feuer verbrennen, darin solch Mal ist.
NeÜ 2024:Zeigt sich der Befall aber erneut an dem Kleidungsstück, am Gewebten oder Gewirkten oder einem Gegenstand aus Leder, ist es ein neu ausbrechender Aussatz. Dann muss das Stück mit dem Mal verbrannt werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zeigt es sich aber am Kleid oder am Gewebe oder am Gestrickten oder an allerlei Gerät aus Leder wieder, so ist es ein [neu] ausbrechender [Aussatz]. Das, worauf das Mal ist, sollst du im Feuer verbrennen.
English Standard Version 2001:Then if it appears again in the garment, in the warp or the woof, or in any article made of skin, it is spreading. You shall burn with fire whatever has the disease.
King James Version 1611:And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it [is] a spreading [plague]: thou shalt burn that wherein the plague [is] with fire.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם תֵּרָאֶה עוֹד בַּבֶּגֶד אֽוֹ בַשְּׁתִי אֽוֹ בָעֵרֶב אוֹ בְכָל כְּלִי עוֹר פֹּרַחַת הִוא בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּֽגַע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 47: Hier geht es um die Kleider von infizierten Personen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 13, 57
Sermon-Online