Luther 1984: | UND der HERR sprach zu Mose auf dem Berge Sinai: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | UND der HErr gebot dem Mose auf dem Berge Sinai folgendes: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND der HERR redete auf dem Berg Sinai zu Mose: |
Schlachter 1952: | UND der HERR redete zu Mose auf dem Berge Sinai und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR redete zu Mose auf dem Berg Sinai und sprach: |
Zürcher 1931: | UND der Herr redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach: |
Luther 1912: | Und der Herr redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER redete zu Mosche auf dem Berge Ssinai, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige redete zu Mosche auf dem Berg Sinai und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR redet mit Mose auff dem berge Sinai, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach: |
NeÜ 2024: | Das Sabbatjahr: Am Berg Sinai sagte Jahwe zu Mose: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh redete zu Mose auf dem Berg Sinai und sagte: |
English Standard Version 2001: | The LORD spoke to Moses on Mount Sinai, saying, |
King James Version 1611: | And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה בְּהַר סִינַי לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 1: Hier geht es um die Regeneration des Bodens. Im siebten Jahr, dem Ruhejahr, sollten sich die Nährstoffe im Boden auffrischen und wieder ansammeln. Jeder durfte das nehmen, was wild wuchs (V. 6.7). 25, 8-55 Das Jubeljahr war ein Jahr der Befreiung von Verschuldung (V. 23-38) und von Bindungen aller Art (V. 39-55). Alle Gefangenen und Häftlinge wurden freigelassen, Sklaven entlassen und Schulden getilgt. Jeder Besitz ging an seinen ursprünglichen Eigentümer zurück. Dieses System bremste die Inflation und mäßigte den Erwerb. Außerdem gab es die Möglichkeit eines Neuanfangs für solche, die in Schwierigkeiten geraten waren. |