Luther 1984: | Ist es aber ein Tier, das man dem HERRN opfern darf: Jedes Tier, das man dem HERRN gibt, ist heilig. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Handelt es sich ferner um Vieh, von dem man dem HErrn eine Opfergabe darbringen kann, so soll jedes Stück, das man von solchem Vieh dem HErrn gibt, als geheiligt-1- gelten: -1) = dem Heiligtum verfallen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wenn es Vieh ist, von dem man dem HERRN eine Opfergabe darbringt-1-, dann soll alles, was man dem HERRN davon gibt, heilig sein. -1) d.h. Vieh, das zum Opfer tauglich ist. |
Schlachter 1952: | Ist es aber ein Vieh, von dem, was man dem HERRN opfern kann, so soll jedes Stück, das man von solchem (Vieh) dem HERRN gibt, heilig sein. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ist es aber ein Tier, von dem man dem HERRN ein Opfer darbringt, so soll alles, was man von diesem dem HERRN gibt, heilig sein. |
Zürcher 1931: | Handelt es sich um Vieh, von dem man dem Herrn opfern darf, so soll jedes Stück, das einer dem Herrn gibt, dem Heiligtum verfallen. |
Luther 1912: | Ist’s aber ein Vieh, das man dem Herrn opfern kann: alles, was man davon dem Herrn gibt, ist heilig. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ists aber Vieh, von dem man IHM eine Nahung darnahen kann, alles, was er davon IHM gibt, wird Darheiligung, |
Tur-Sinai 1954: | Und wenn es Vieh ist, von dem man dem Ewigen ein Opfer darbringen kann, so soll alles, was er davon dem Ewigen gibt, heilig sein. |
Luther 1545 (Original): | Ists aber ein Vieh, das man dem HERRN opffern kan, alles was man des dem HERRN gibt, ist heilig. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man des dem HERRN gibt, ist heilig. |
NeÜ 2024: | Wenn es sich um ein Stück Vieh handelt, das man Jahwe opfern darf, dann soll alles, was man Jahwe davon gibt, heilig sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Betrifft es aber Vieh, von dem man Jahweh eine Opfergabe darbringt, so soll jedes [Stück], das man Jahweh vom [Vieh] gibt, heilig sein. |
English Standard Version 2001: | If the vow is an animal that may be offered as an offering to the LORD, all of it that he gives to the LORD is holy. |
King James Version 1611: | And if [it be] a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that [any man] giveth of such unto the LORD shall be holy. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאִם בְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַֽיהוָה כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַיהוָה יִֽהְיֶה קֹּֽדֶשׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 1: Maßgebliche Gesetze über Gelübde, Tiere, Häuser und Landbesitz werden erteilt. |