Luther 1984: | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser: sein Fürst Pagiël, der Sohn Ochrans,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben ihm soll der Stamm Asser lagern, und als Anführer des Stammes Asser Pagiel, der Sohn Ochrans;
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Asser und der Fürst der Söhne Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans,
|
Schlachter 1952: | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Neben ihm soll sich der Stamm Asser lagern und der Fürst der Kinder Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans,
|
Zürcher 1931: | Neben ihm lagert sich der Stamm Asser; der Fürst der Söhne Assers ist Pagiel, der Sohn Ochrans,
|
Luther 1912: | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Die daneben Lagernden: der Stab Ascher, Fürst den Söhnen Aschers Pagdel Sohn Ochrans,
|
Tur-Sinai 1954: | Und die neben ihm Lagernden: Der Stamm Ascher; und der Fürst der Söhne Aschers: Pag'iël, Sohn Ochrans;
|
Luther 1545 (Original): | Neben jm sol sich lagern der stam Asser, Jr Heubtman Pagiel der son Ochran,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagel, der Sohn Ochrans;
|
NeÜ 2024: | Neben ihm schlug der Stamm Ascher sein Lager auf. Fürst der Nachkommen Aschers war Pagiël Ben-Ochran.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Asser. Und der Fürst der Söhne Assers: Pagiël, der Sohn Ochrans;
|
English Standard Version 2001: | And those to camp next to him shall be the tribe of Asher, the chief of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,
|
King James Version 1611: | And those that encamp by him [shall be] the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran.
|
Westminster Leningrad Codex: | וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָֽן
|