| Luther 1984: | Und ihre Summe war 3 200. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so beliefen sich die, welche aus ihnen nach ihren Geschlechtern gemustert wurden, auf 3 200. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | ihre Gemusterten, nach ihren Sippen, waren 3 200. |
| Schlachter 1952: | Und die Musterung nach ihren Geschlechtern ergab 3 200. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Musterung nach ihren Sippen ergab 3 200. |
| Zürcher 1931: | Und die Zahl derer, die gemustert wurden, Geschlecht für Geschlecht, belief sich auf 3 200 Mann. |
| Luther 1912: | Und die Summe war 3200. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | ihrer Eingeordneten waren nach ihren Sippen dreitausend und zweihundert. |
| Tur-Sinai 1954: | Und es waren ihre Gemusterten nach ihren Familien: Dreitausendzweihundert. |
| Luther 1545 (Original): | vnd die summa war, drey tausend vnd zwey hundert. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Summa war dreitausend und zweihundert. |
| NeÜ 2024: | Es waren 3200 Männer |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ihre Gemusterten, nach ihren Sippen, waren 3200. |
| English Standard Version 2001: | those listed by clans were 3, 200. |
| King James Version 1611: | Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם לְמִשְׁפְּחֹתָם שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָֽיִם |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Für eine Erörterung der Stiftshütte und ihrer Bestandteile s. Anm. zu 2. Mose 25-30. |