Luther 1984: | Und die Leviten sollen ihre Hände auf den Kopf der jungen Stiere legen, und der eine soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HERRN dargebracht werden, um für die Leviten Sühne zu schaffen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nachdem dann die Leviten ihre Hände fest auf den Kopf der Stiere gelegt haben, sollst du den einen Stier zum Sündopfer, den andern zum Brandopfer für den HErrn herrichten, um den Leviten Sühne zu erwirken. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Leviten sollen ihre Hände auf den Kopf der Stiere legen; und den einen sollst du als Sündopfer und den anderen als Brandopfer dem HERRN opfern, um für die Leviten Sühnung zu erwirken-a-. -a) 3. Mose 8, 14.15. |
Schlachter 1952: | Und die Leviten sollen ihre Hände auf die Häupter der Farren stützen, dann soll einer zum Sündopfer, der andere dem HERRN zum Brandopfer gemacht werden, um den Leviten Sühne zu erwirken. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Leviten sollen ihre Hände auf den Kopf der Stiere stützen; dann soll man den einen als Sündopfer, den anderen als Brandopfer dem HERRN opfern, um für die Leviten Sühnung zu erwirken. |
Zürcher 1931: | Die Leviten aber sollen ihre Hände auf den Kopf der Stiere stützen, und dann bringe dem Herrn den einen als Sündopfer, den andern als Brandopfer dar, um den Leviten Sühne zu erwirken. |
Luther 1912: | Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen, und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem Herrn gemacht werden, die Leviten zu versöhnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und die Lewiten sollen ihre Hände auf den Kopf der Farren stemmen, und du lasse den einen zu Entsündung bereiten und den einen zu Darhöhung IHM, über den Lewiten zu bedecken. |
Tur-Sinai 1954: | Die Lewiten aber sollen ihre Hände auf den Kopf der Stiere stützen; dann bereite den einen als Sündopfer und den andern als Hochopfer dem Ewigen, um für die Lewiten Sühne zu erwirken. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Leuiten sollen jre hende auffs heubt der farren legen, vnd einer sol zum Sündopffer, der ander zum Brandopffer dem HERRN gemacht werden, die Leuiten zuuersünen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen; und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HERRN gemacht werden, die Leviten zu versöhnen. |
NeÜ 2024: | Und die Leviten sollen ihre Hände auf den Kopf der jungen Stiere stützen. Einen der beiden Stiere sollst du Jahwe als Sündopfer und den anderen als Brandopfer darbringen, um Sühne für die Leviten zu erwirken. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Leviten sollen ihre Hände fest auf den Kopf der Stiere legen, und du opferst Jahweh den einen als Sündopfer und den anderen als Brandopfer, um für die Leviten Sühnung zu erwirken. -Parallelstelle(n): 3. Mose 8, 14-18 |
English Standard Version 2001: | Then the Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD to make atonement for the Levites. |
King James Version 1611: | And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one [for] a sin offering, and the other [for] a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַלְוִיִּם יִסְמְכוּ אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּרִים וַעֲשֵׂה אֶת הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת הָאֶחָד עֹלָה לַֽיהוָה לְכַפֵּר עַל הַלְוִיִּֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 5: Diese Zeremonie sonderte die Leviten zum Dienst für den Herrn ab. Ihre Weihe gehört zur Gesamtbeschreibung der Einweihung der Stiftshütte. |