| Luther 1984: | und Ahira, der Sohn Enans, über das Heer des Stammes der Söhne Naftali. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und das Heer des Stammes Naphthali befehligte Ahira, der Sohn Enans. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und über dem Heeresverband des Stammes der Söhne Naftali war Ahira, der Sohn Enans. - |
| Schlachter 1952: | und Ahira, der Sohn Enans, über das Heer des Stammes der Kinder Naphtali. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | und Achira, der Sohn Enans, war über das Heer des Stammes der Kinder Naphtalis. |
| Zürcher 1931: | Das Heer des Stammes Naphthali führte Ahira, der Sohn Enans. |
| Luther 1912: | und Ahira, der Sohn Enans, über das Heer des Stammes der Kinder Naphthali. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Über der Scharung des Stabs der Söhne Naftalis Achira Sohn Enans. |
| Tur-Sinai 1954: | Und über die Heeresschar des Stammes der Söhne Naftalis: Ahira, Sohn Enans. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd Ahira der son Enan vber das Heer des stams der kinder Naphthali. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Ahira, der Sohn Enans, über das Heer des Stamms der Kinder Naphthali. |
| NeÜ 2024: | und der Heeresverband des Stammes Naftali von Ahira Ben-Enan. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und über das Heer des Stammes der Söhne Naftalis war Ahira, der Sohn Enans. -Parallelstelle(n): 4. Mose 1, 15; 4. Mose 7, 78 |
| English Standard Version 2001: | And over the company of the tribe of the people of Naphtali was Ahira the son of Enan. |
| King James Version 1611: | And over the host of the tribe of the children of Naphtali [was] Ahira the son of Enan. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְעַל צְבָא מַטֵּה בְּנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָֽן |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 10, 11: Schließlich brach das Volk in geordneter und gehorsamer Weise vom Sinai auf, so wie der Herr es durch Mose befohlen hatte. 10, 11 Tag … Monat … Jahres. Nur 13 Monate nach dem Auszug aus Ägypten und 11 Monate nach der Ankunft am Sinai begann Israel weiter nach Kanaan zu ziehen. |