4. Mose 22, 17

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 22, Vers: 17

4. Mose 22, 16
4. Mose 22, 18

Luther 1984:denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und verfluche mir dies Volk.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn ich will dich gar hoch ehren-1- und alles tun, was du von mir verlangen wirst. So komm doch her und verfluche mir dieses Volk!'» -1) o: reichlich belohnen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn sehr hoch will ich dich belohnen-1-, und alles, was du mir sagen wirst, will ich tun. So komm doch, verfluche mir dieses Volk! -1) w: ehren.
Schlachter 1952:denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun. So komm doch und verfluche mir dieses Volk!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn ich will dir große Ehre erweisen, und alles, was du mir sagst, das will ich tun. So komm doch und verfluche mir dieses Volk!
Zürcher 1931:Denn ich will dich hoch ehren, und was du von mir verlangst, das will ich tun. So komme denn und verfluche mir dieses Volk.
Luther 1912:denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und fluche mir diesem Volk.
Buber-Rosenzweig 1929:denn hoch will ich ehren dich, ehren, alles, was du zu mir sprichst, will ich tun, geh doch her, verwünsche mir dieses Volk!
Tur-Sinai 1954:Denn überreich werde ich dich ehren, und alles, was du mir sagst, werde ich tun; nur komm, verwünsche mir dies Volk!»
Luther 1545 (Original):Denn ich wil dich hoch ehren, vnd was du mir sagest das wil ich thun, Lieber kom vnd fluche mir diesem Volck.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagest, das will ich tun. Lieber, komm und fluche mir diesem Volk!
NeÜ 2024:Ich werde dich reich belohnen und alles tun, was du von mir verlangst. Komm doch und verfluche dieses Volk für mich!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn ich werde dich sehr hoch ehren. Und alles, was du mir sagen wirst, werde ich tun. So komm bitte! Verfluche mir dieses Volk!
-Parallelstelle(n): ehren 4. Mose 24, 11
English Standard Version 2001:for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do. Come, curse this people for me.'
King James Version 1611:For I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי כַבֵּד אֲכַבֶּדְךָ מְאֹד וְכֹל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלַי אֶֽעֱשֶׂה וּלְכָה נָּא קָֽבָה לִּי אֵת הָעָם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 22, 17
Sermon-Online