4. Mose 32, 15

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 32, Vers: 15

4. Mose 32, 14
4. Mose 32, 16

Luther 1984:Denn wenn ihr euch von ihm wendet, so wird er das Volk noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet's ganz zugrunde richten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn ihr euch vom Gehorsam gegen ihn abwendet, so wird er das Volk noch länger in der Wüste belassen, und ihr werdet so dies ganze Volk zugrunde richten!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn ihr euch von ihm abwendet, dann wird er es noch länger in der Wüste (bleiben) lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk zugrunde richten-a-. -a) Josua 22, 16-18.
Schlachter 1952:Denn wenn ihr euch von seiner Nachfolge abwendet, so wird er auch sie noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn wenn ihr euch von seiner Nachfolge abwendet, so wird er auch sie noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben!
Zürcher 1931:Wenn ihr euch von ihm abwendet, so wird er sie noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben.
Luther 1912:Denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der Wüste, und ihr werdet dies Volk alles verderben.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn ihr euch von seiner Nachfolge abkehrt, wird er noch zusetzen, es in der Wüste zu belassen, und ihr habt all diesem Volk Verderben gewirkt!
Tur-Sinai 1954:Wenn ihr euch von ihm abkehrt, so wird er es noch länger in der Wüste lassen, und ihr diesem ganzen Volke Verderben bereiten.»
Luther 1545 (Original):Denn wo jr euch von jm wendet, so wird er auch noch lenger sie lassen in der wüsten, Vnd jr werdet dis Volck alles verderben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der Wüste, und ihr werdet dies Volk alles verderben.
NeÜ 2024:Wenn ihr euch von ihm abkehrt, wird er das Volk noch länger in der Wüste lassen, und ihr habt es dann zugrunde gerichtet!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn ihr euch von ihm abwendet, wird er es noch länger in der Wüste belassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben.
-Parallelstelle(n): abwendet 5. Mose 30, 17.18; Josua 22, 16-18
English Standard Version 2001:For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.
King James Version 1611:For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
Westminster Leningrad Codex:כִּי תְשׁוּבֻן מֵֽאַחֲרָיו וְיָסַף עוֹד לְהַנִּיחוֹ בַּמִּדְבָּר וְשִֽׁחַתֶּם לְכָל הָעָם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 32, 15
Sermon-Online