Luther 1984: | Vom Gebirge Schefer zogen sie aus und lagerten sich in Harada. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Vom Berge Sepher zogen sie weiter und lagerten in Harada. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie brachen auf vom Berg Schefer und lagerten in Harada. |
Schlachter 1952: | Vom Berge Sapher brachen sie auf und lagerten sich in Harada. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Vom Berg Schapher brachen sie auf und lagerten sich in Harada. |
Zürcher 1931: | Und sie brachen vom Berge Sapher auf und lagerten sich in Harada. |
Luther 1912: | Vom Gebirge Sepher zogen sie aus und lagerten sich in Harada. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie zogen vom Berge Schafer und lagerten in Charada. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie brachen auf von Har-Schefer und lagerten in Harada. |
Luther 1545 (Original): | Vom gebirge Sapher zogen sie aus, vnd lagerten sich in Harada. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Vom Gebirge Sapher zogen sie aus und lagerten sich in Harada. |
NeÜ 2024: | in Harada, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie brachen vom Berg Schepher auf und lagerten in Harada. |
English Standard Version 2001: | And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah. |
King James Version 1611: | And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּסְעוּ מֵֽהַר שָׁפֶר וַֽיַּחֲנוּ בַּחֲרָדָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 1: Der Herr befahl Mose, eine Liste von Israels Lagerplätzen zwischen Ägypten und den Ebenen Moabs aufzustellen. Bezeichnenderweise wurden 40 Orte erwähnt (ohne Ramses und die Ebenen Moabs), was den 40 in der Wüste zugebrachten Jahren entspricht. Einige zuvor genannte Plätze sind nicht angeführt und andere sind nur hier erwähnt. Der Gott, der die Israeliten bei der Eroberung Kanaans leiten wollte (33, 50-56), war derselbe, der sie auch durch die Wüste geleitet hatte. |