Luther 1984: | UND der HERR redete mit Mose und sprach: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | WEITER sagte der HErr zu Mose folgendes: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der HERR redete zu Mose und sprach: |
Schlachter 1952: | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR redete zu Mose und sprach: |
Zürcher 1931: | Und der Herr redete mit Mose und sprach: |
Luther 1912: | Und der Herr redete mit Mose und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER redete zu Mosche, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige redete zu Mosche und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR redet mit Mose, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
NeÜ 2024: | Jahwe sagte zu Mose: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh redete zu Mose und sagte: |
English Standard Version 2001: | The LORD spoke to Moses, saying, |
King James Version 1611: | And the LORD spake unto Moses, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 34, 16: Der Herr setzte die Männer ein, die die Erbteile des Landes Kanaan zuteilen sollten: der Priester Eleasar (20, 25.26), der Befehlshaber Josua ua (27, 18-23) und die Fürsten aller 10 Stämme, die das Erbe empfangen sollten. Unter diesen Männern waren keine Söhne der Fürsten, die in 1, 5-15 aufgelistet sind. |