4. Mose 36, 3

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 36, Vers: 3

4. Mose 36, 2
4. Mose 36, 4

Luther 1984:Wenn diese jemand aus den Stämmen Israels zur Frau nimmt, so wird das Erbteil unserer Väter weniger werden, und so viel sie haben, wird zu dem Erbteil des Stammes kommen, in den sie einheiraten; also wird das Los unseres Erbteils verringert.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn diese sich nun aber mit einem Manne verheiraten, der zu einem andern Stamme der Israeliten gehört, so geht ihr Erbbesitz dem Erbbesitz unserer Väter verloren und wird zu dem Erbbesitz des Stammes geschlagen, dem sie (nach ihrer Verheiratung) angehören, während er dem Losteile unseres Erbbesitzes verloren geht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Werden sie nun einem von den Söhnen der (anderen) Stämme der Söhne Israel als Frauen (zuteil), dann wird ihr Erbteil dem Erbteil unserer Väter entzogen und zu dem Erbteil des Stammes hinzugefügt werden, dem sie (dann) angehören werden; und dem Los unseres Erbteils wird es entzogen werden.
Schlachter 1952:Wenn sie nun einen von den Söhnen der Stämme der Kinder Israel heiraten, so wird ihr Erbteil von dem Erbteil unsrer Väter abgezogen, und was sie haben, wird dem Erbteil des Stammes beigefügt, zu welchem sie kommen; so wird dann das Los unsres Erbteils verringert.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn sie nun einen von den Söhnen der Stämme der Kinder Israels heiraten, dann wird ihr Erbteil von dem Erbteil unserer Väter abgezogen, und was sie haben, wird dem Erbteil des Stammes hinzugefügt, dem sie angehören werden; so wird es vom Los unseres Erbteils abgezogen.
Zürcher 1931:Wenn sie nun einen Mann aus einem der (andern) Stämme Israels heiraten, so geht ihr Erbteil dem Erbteil unsrer Väter verloren, und das Erbteil des Stammes, in den sie heiraten, wird vergrössert, während das Los unsres Erbteils verringert wird.
Luther 1912:Wenn sie jemand aus den Stämmen der Kinder Israel zu Weibern nimmt, so wird unserer Väter Erbteil weniger werden, und soviel sie haben, wird zu dem Erbteil kommen des Stammes, dahin sie kommen; also wird das Los unsers Erbteils verringert.
Buber-Rosenzweig 1929:Werden sie nun einem von den Söhnen der Zweige der Söhne Jissraels zu Ehefrauen, wird ihr Eigentum von dem Eigentum unsrer Väter abgestrichen und dem Eigentum des Stabs zugelegt, derer sie werden, von dem Los unsres Eigentums also wird es abgestrichen.
Tur-Sinai 1954:Werden sie nun einem von den Söhnen aus den Stämmen der Kinder Jisraël zu Frauen, so wird ihr Erbe von dem Erbe unserer Väter gemindert und zu dem Erbe des Stammes derer hinzugefügt, denen sie (Frauen) werden, und von dem Los unseres Erbes wird es gemindert.
Luther 1545 (Original):Wenn sie jemand aus den stemmen Jsrael zu weiber nimpt, so wird vnsers Vaters erbteil weniger werden, Vnd so viel sie haben, wird zu dem Erbteil komen des Stams da hin sie komen, Also wird das Los vnsers erbteils geringert.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn sie jemand aus den Stämmen der Kinder Israel zu Weibern nimmt, so wird unsers Vaters Erbteil weniger werden, und so viel sie haben, wird zu dem Erbteil kommen des Stamms, dahin sie kommen; also wird das Los unsers Erbteils geringert.
NeÜ 2024:Wenn sie aber nun einen Mann aus einem der anderen Stämme Israels heiraten, dann wird ihr Land dem Erbbesitz unserer Vorfahren entzogen und in den Besitz des Stammes kommen, zu dem sie dann gehören.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Werden sie nun einem von den Söhnen der [anderen] Stämme der Söhne Israels als Frauen zu eigen, so wird ihr Erbteil dem Erbteil unserer Väter entzogen und dem Erbteil des Stammes hinzugefügt werden, dem sie dann angehören, und es wird dem Los unseres Erbteils entzogen werden.
English Standard Version 2001:But if they are married to any of the sons of the other tribes of the people of Israel, then their inheritance will be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. So it will be taken away from the lot of our inheritance.
King James Version 1611:And if they be married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיוּ לְאֶחָד מִבְּנֵי שִׁבְטֵי בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל לְנָשִׁים וְנִגְרְעָה נַחֲלָתָן מִנַּחֲלַת אֲבֹתֵינוּ וְנוֹסַף עַל נַחֲלַת הַמַּטֶּה אֲשֶׁר תִּהְיֶינָה לָהֶם וּמִגֹּרַל נַחֲלָתֵנוּ יִגָּרֵֽעַ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 36, 3
Sermon-Online