Josua 10, 34

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 10, Vers: 34

Josua 10, 33
Josua 10, 35

Luther 1984:Und Josua zog von Lachisch mit ganz Israel nach Eglon und belagerte die Stadt und kämpfte gegen sie;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann zog Josua mit allen Israeliten von Lachis weiter nach Eglon, das sie belagerten und bestürmten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann zog Josua und ganz Israel mit ihm von Lachisch nach Eglon; und sie belagerten es und kämpften gegen es.
Schlachter 1952:Und Josua zog mit ganz Israel von Lachis gen Eglon und belagerte es und bekämpfte
Zürcher 1931:Darnach zog Josua und ganz Israel mit ihm von Lachis nach Eglon, und sie belagerten und bekriegten es.
Luther 1912:Und Josua zog von Lachis samt dem ganzen Israel gen Eglon und belagerte und bestritt es
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua rückte vor und alles Jissrael mit ihm, von Lachisch nach Eglon, sie belagerten es und bekriegten es
Tur-Sinai 1954:Dann zog Jehoschua und ganz Jisraël mit ihm weiter von Lachisch nach Eglon, sie belagerten es und bekriegten es.
Luther 1545 (Original):Vnd Josua zog von Lachis sampt dem gantzen Jsrael gen Eglon vnd belegt vnd bestreit sie,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Josua zog von Lachis samt dem ganzen Israel gen Eglon und belegte und bestritt sie.
NeÜ 2021:Von Lachisch führte Josua das Heer nach Eglon. Sie umzingelten die Stadt,
Jantzen/Jettel 2016:Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Lachisch nach Eglon. Und sie belagerten und bekämpften es. a)
a) Josua 10, 3 .5 .23
English Standard Version 2001:Then Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon. And they laid siege to it and fought against it.
King James Version 1611:And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:




Predigten über Josua 10, 34
Sermon-Online