Luther 1984: | Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr das tut, so will ich nicht ruhen, bis ich mich an euch gerächt habe.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Simson aber sagte zu ihnen: «Wenn ihr es so treibt, will ich nicht eher ruhen, als bis ich mich an euch gerächt habe!»
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Simson sagte zu ihnen: Wenn ihr es so macht - erst wenn ich mich an euch gerächt habe, (erst) danach will ich aufhören!
|
Schlachter 1952: | Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, so will ich nicht eher aufhören, als bis ich an euch Rache genommen habe!
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr so etwas tut, will ich nicht eher ruhen, als bis ich an euch Rache genommen habe!
|
Zürcher 1931: | Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, fürwahr, so werde ich nicht eher ruhen, als bis ich mich an euch gerächt habe.
|
Luther 1912: | Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, so will ich mich an euch rächen und darnach aufhören, -
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Schimschon sprach zu ihnen: Macht ihrs so?! erst wenn ich mich an euch gerächt habe, hernach lasse ich ab!
|
Tur-Sinai 1954: | Da sprach zu ihnen Schimschon: «Wenn ihr solches tut . . ., erst, wenn ich Rache an euch genommen, nachher werde ich ablassen!»
|
Luther 1545 (Original): | Simson aber sprach zu jnen, Ob jr schon das gethan habt, doch wil ich mich an euch selbs rechen, vnd darnach auff hören.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Simson aber sprach zu ihnen: Ob ihr schon das getan habt, doch will ich mich an euch selbst rächen und danach aufhören.
|
NeÜ 2024: | Wenn ihr das so macht, sagte Simson darauf, werde ich erst aufhören, wenn ich mich an euch gerächt habe!
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Simson sagte zu ihnen: Wenn ihr solches tut - [erst] wenn ich mich an euch gerächt habe, [erst] danach werde ich Ruhe geben!
|
English Standard Version 2001: | And Samson said to them, If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit.
|
King James Version 1611: | And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן אִֽם תַּעֲשׂוּן כָּזֹאת כִּי אִם נִקַּמְתִּי בָכֶם וְאַחַר אֶחְדָּֽל
|