2. Samuel 20, 16

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 20, Vers: 16

2. Samuel 20, 15
2. Samuel 20, 17

Luther 1984:Da rief eine kluge Frau aus der Stadt: Hört her! Hört her! Sprecht zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da (trat) eine kluge Frau (auf die Vormauer und) rief aus der Stadt heraus: «Hört, hört! Fordert doch Joab auf, hierher zu kommen: ich möchte mit ihm reden!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rief eine kluge Frau aus der Stadt: Hört her, hört her! Sagt doch zu Joab: Tritt hier heran, ich will mit dir reden!
Schlachter 1952:Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret, höret! Saget doch zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden!
Schlachter 2000 (05.2003):Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört her, hört her! Sagt doch zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden!
Zürcher 1931:Da trat eine weise Frau auf die Vormauer und rief von der Stadt aus: Höret! höret! Saget doch Joab, er solle herkommen, ich wolle mit ihm reden.
Luther 1912:Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret! höret! Sprecht zu Joab, daß er hieherzu komme; ich will mit ihm reden.
Buber-Rosenzweig 1929:Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört! hört! sprecht doch zu Joab: Nahe hierher, daß ich zu dir reden kann!
Tur-Sinai 1954:Da rief ein kluges Weib von der Stadt: «Hört, hört! Sagt doch zu Joab: Komm hier heran, daß ich mit dir rede!»
Luther 1545 (Original):Da rieff eine weise Fraw aus der Stad, Höret, höret, Sprecht zu Joab das er hie erzu kome, Ich wil mit jm reden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret! Höret! Sprechet zu Joab, daß er hie herzukomme; ich will mit ihm reden.
NeÜ 2024:Da rief eine kluge Frau aus der Stadt den Belagerern zu: Hallo, hört her! Hört her! Sagt Joab, er soll herkommen, ich muss mit ihm reden!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört her! Hört her! Sagt bitte zu Joab: 'Nähere dich hierher, dass ich zu dir rede!'
-Parallelstelle(n): Prediger 9, 14.15
English Standard Version 2001:Then a wise woman called from the city, Listen! Listen! Tell Joab, 'Come here, that I may speak to you.'
King James Version 1611:Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Westminster Leningrad Codex:וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן הָעִיר שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ נָא אֶל יוֹאָב קְרַב עַד הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶֽיךָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 20, 16
Sermon-Online