2. Könige 8, 27

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 8, Vers: 27

2. Könige 8, 26
2. Könige 8, 28

Luther 1984:Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahab und tat, was dem HERRN mißfiel, wie das Haus Ahab; denn er war verwandt mit dem Hause Ahab.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, was dem HErrn mißfiel, wie das Haus Ahabs, weil er mit dem Hause Ahabs verschwägert war.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er ging auf dem Weg des Hauses Ahabs und tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie das Haus Ahabs; denn er war mit dem Haus Ahabs verschwägert.
Schlachter 1952:Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie das Haus Ahabs; denn er war Tochtermann im Hause Ahabs.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er wandelte auf dem Weg des Hauses Ahabs und tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie das Haus Ahabs; denn er war ein Schwiegersohn des Hauses Ahabs.
Zürcher 1931:Er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, was dem Herrn missfiel, wie das Haus Ahabs; denn er war mit dem Hause Ahabs verwandt.
Luther 1912:Und er wandelte auf dem Wege des Hauses Ahab und tat, was dem Herrn übel gefiel, wie das Haus Ahab; denn er war Schwager im Hause Ahab.
Buber-Rosenzweig 1929:Er ging in der Wegspur des Hauses Achabs, er tat das in SEINEN Augen Böse dem Haus Achabs gleich, er war ja ein Eidam des Hauses Achabs.
Tur-Sinai 1954:Und er wandelte auf dem Weg des Hauses Ah'ab und tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, wie das Haus Ah'ab, denn er war ein Eidam des Hauses Ah'ab.
Luther 1545 (Original):Vnd wandelt auff dem wege des hauses Ahab, vnd thet das dem HERRN vbel gefiel, wie das haus Ahab, Denn er war Schwager im hause Ahab.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wandelte auf dem Wege des Hauses Ahabs und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahabs, denn er war Schwager im Hause Ahabs.
NeÜ 2024:Er folgte dem bösen Beispiel der Sippe Ahabs, denn er war ja auch mit ihnen verschwägert. Er tat, was Jahwe verabscheute.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er wandelte im Weg des Hauses Ahabs und tat das Böse in den Augen Jahwehs, wie das Haus Ahabs; denn er war ein Schwiegersohn des Hauses Ahabs.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 22, 3.4
English Standard Version 2001:He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
King James Version 1611:And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as [did] the house of Ahab: for he [was] the son in law of the house of Ahab.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ בֵּית אַחְאָב וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּבֵית אַחְאָב כִּי חֲתַן בֵּית אַחְאָב הֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 27: wie das Haus Ahabs. Wie sein Vater, Jehoram, hielt auch Ahasja offiziell an der Baalsverehrung in Juda fest (s. Anm. zu V. 18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 8, 27
Sermon-Online