Luther 1984: | Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Söhne des Kisch, ihre Vettern, nahmen sie zu Frauen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Eleaser aber hinterließ bei seinem Tode keine Söhne, sondern nur Töchter, die sich mit ihren Vettern, den Söhnen des Kis, verheirateten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Eleasar starb, und er hatte keine Söhne, sondern (nur) Töchter; und die Söhne des Kisch, ihre Brüder, nahmen sie (zu Frauen)-a-. -a) 4. Mose 36, 6. |
Schlachter 1952: | Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Söhne des Kis, ihre Vettern, nahmen sie. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Söhne des Kis, ihre Vettern, nahmen sie als Ehefrauen. |
Zürcher 1931: | Als Eleasar starb, hinterliess er keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Söhne des Kis, ihre Vettern, heirateten sie. |
Luther 1912: | Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Elasar starb und nicht hatte er Söhne, sondern nur Töchter, so nahmen die Söhne Kischs, ihre Verbrüderten, sie sich, |
Tur-Sinai 1954: | Und El'asar starb, hatte aber keine Söhne, sondern nur Töchter; da nahmen sie die Söhne Kischs, ihre Brüder. |
Luther 1545 (Original): | Eleasar aber starb vnd hatte keine Söne, sondern Töchtere, vnd die kinder Kis jre brüder, namen sie. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth, die drei. |
NeÜ 2024: | Als Eleasar starb, hinterließ er keine Söhne, sondern nur Töchter. Sie wurden aber von den Söhnen ihres Onkels Kisch geheiratet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Eleasar starb, und er hatte keine Söhne, sondern Töchter. Und es nahmen sie [zu Frauen] die Söhne Kischs, ihre Brüder. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 24, 28; 4. Mose 36, 6 |
English Standard Version 2001: | Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them. |
King James Version 1611: | And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּמָת אֶלְעָזָר וְלֹא הָיוּ לוֹ בָּנִים כִּי אִם בָּנוֹת וַיִּשָּׂאוּם בְּנֵי קִישׁ אֲחֵיהֶֽם |