Luther 1984: | und in -a-Ziklag und Mechona und seinen Ortschaften -a) Josua 15, 31. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | in Ziklag und Mechona nebst den zugehörigen Ortschaften, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und in Ziklag-a- und in Mechona und in seinen Tochterstädten -a) 1. Chronik 4, 30. |
Schlachter 1952: | in Ziklag, in Mechona und seinen Dörfern; |
Schlachter 2000 (05.2003): | in Ziklag, in Mechona und seinen Nebenorten; |
Zürcher 1931: | in Ziklag, in Mechona und seinen Nebenorten, |
Luther 1912: | und zu a) Ziklag und Mechona und ihren Ortschaften - a) Josua 15, 31. |
Buber-Rosenzweig 1929: | in Ziklag, in Mechona und ihren Tochterstädten, |
Tur-Sinai 1954: | und in Zikelag und in Mechona und seinen Tochterstädten, |
Luther 1545 (Original): | vnd zu Ziklag vnd Mochona, vnd jren töchtern, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und zu Ziklag und Mochona und ihren Töchtern |
NeÜ 2024: | Ziklag, Mechona und seinen Dörfern, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und in Ziklag und in Mechona und in seinen Tochterstädten -Parallelstelle(n): Josua 15, 31; 1. Chronik 4, 30 |
English Standard Version 2001: | in Ziklag, in Meconah and its villages, |
King James Version 1611: | And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof, |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְצִֽקְלַג וּבִמְכֹנָה וּבִבְנֹתֶֽיהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 25: Hier werden die Orte außerhalb von Jerusalem genannt, wo 90% des Volkes lebte (vgl. Esra 2, 21-23.27.34). |