Jeremia 6, 5

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 6, Vers: 5

Jeremia 6, 4
Jeremia 6, 6

Luther 1984:Wohlan, laßt uns hinaufziehen bei Nacht und ihre Paläste zerstören!»
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auf, laßt uns bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste zerstören!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:«Macht euch auf und laßt uns in der Nacht hinaufziehen und ihre Paläste zerstören-a-!» -a) Jeremia 52, 7.13.
Schlachter 1952:Auf, laßt uns bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste zerstören!»
Schlachter 2000 (05.2003):»Auf, lasst uns bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste zerstören!«
Zürcher 1931:«Auf denn, stürmen wir in der Nacht, zerstören wir ihre Paläste!»
Luther 1912:Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!«
Buber-Rosenzweig 1929:- Auf, nächtens steigen wir an und verderben ihre Paläste!
Tur-Sinai 1954:,Auf, steigen wir an des Nachts / zerstören ihre Paläste!'
Luther 1545 (Original):Wolan, so lasst vns auff sein, vnd solten wir bey nacht hin auff ziehen vnd jre Pallast verderben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen, und ihre Paläste verderben!
NeÜ 2024:Los! Greifen wir an in der Nacht, / zerstören wir ihre Paläste!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auf! In der Nacht lasst uns hinaufziehen und ihre Prachtbauten verderben!
-Parallelstelle(n): Jeremia 17, 27; Jeremia 52, 7.13
English Standard Version 2001:Arise, and let us attack by night and destroy her palaces!
King James Version 1611:Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Westminster Leningrad Codex:קוּמוּ וְנַעֲלֶה בַלָּיְלָה וְנַשְׁחִיתָה אַרְמְנוֹתֶֽיהָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 6, 5
Sermon-Online