Jeremia 36, 22

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 36, Vers: 22

Jeremia 36, 21
Jeremia 36, 23

Luther 1984:Der König aber saß im Winterhause vor dem Kohlenbecken; denn es war im neunten Monat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der König saß aber gerade in der Winterwohnung - es war nämlich der neunte Monat-1- -, während das Feuer im Kohlenbecken vor ihm brannte. -1) Dezember 604.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der König aber saß im Winterhaus-a- - (es war) im neunten Monat-b- -, und das Feuer im Kohlenbecken war-1- vor ihm angezündet. -1) so lesen LXX, die syr. und aram. Üs.; MasT: das Kohlen- becken war. a) Amos 3, 15. b) Esra 10, 9.
Schlachter 1952:Der König aber saß im Winterhause - denn es war im neunten Monat -, und der Kohlentopf brannte vor ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Der König aber saß im Winterhaus — denn es war im neunten Monat —, und der Kohlentopf brannte vor ihm.
Zürcher 1931:Der König aber sass im Winterhause - es war ja im neunten Monat-1- -, während vor ihm das Feuer im Kohlenbecken brannte. -1) d.h. im Dezember.
Luther 1912:Der König aber saß im Winterhause, im neunten Monat, vor dem Kamin.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König aber saß im Winterhaus - in der neunten Mondneuung wars - , vor sich das Kohlenbecken entzündet.
Tur-Sinai 1954:Der König aber saß im Winterpalast - im neunten Monat - das Kohlenbecken angezündet vor sich.
Luther 1545 (Original):Der König aber sas im Winterhause im neunden monden fur dem Camin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der König aber saß im Winterhause, im neunten Monden, vor dem Kamin.
NeÜ 2024:Weil es Dezember war, hielt sich der König im Winterhaus auf. Vor ihm stand ein Kohlenbecken, in dem ein Feuer brannte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der König aber saß im Winterhaus, im neunten Monat, und das Kohlenbecken(a) war vor ihm angezündet.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: dessen Inhalt, d. h., die Kohle
English Standard Version 2001:It was the ninth month, and the king was sitting in the winter house, and there was a fire burning in the fire pot before him.
King James Version 1611:Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and [there was a fire] on the hearth burning before him.
Westminster Leningrad Codex:וְהַמֶּלֶךְ יוֹשֵׁב בֵּית הַחֹרֶף בַּחֹדֶשׁ הַתְּשִׁיעִי וְאֶת הָאָח לְפָנָיו מְבֹעָֽרֶת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 36, 22
Sermon-Online