Luther 1984: | Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Frauen: Höret des HERRN Wort, ihr alle aus Juda, die in Ägyptenland sind! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Weiter sagte Jeremia zu dem gesamten Volk und besonders zu allen Frauen: «Vernehmt das Wort des HErrn, ihr Judäer alle, die ihr in Ägypten wohnt! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jeremia sagte zum ganzen Volk und zu allen Frauen: Hört das Wort des HERRN, alle Judäer-1-, die ihr im Land Ägypten seid! -1) w: ganz Juda. |
Schlachter 1952: | Weiter sprach Jeremia zu allem Volk, auch zu allen Frauen: Höret das Wort des HERRN, ihr Juden alle, die ihr im Lande Ägypten seid! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Weiter sprach Jeremia zu dem ganzen Volk, auch zu allen Frauen: Hört das Wort des HERRN, ihr Juden alle, die ihr im Land Ägypten seid! |
Zürcher 1931: | Darauf sprach Jeremia zu allem Volk und zu allen Frauen: Höret das Wort des Herrn, ihr alle aus Juda, die ihr im Lande Ägypten seid! |
Luther 1912: | Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret des Herrn Wort, alle ihr aus Juda, so in Ägyptenland sind. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Weiter sprach Jirmejahu zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret SEINE Rede, alles Jehuda, das im Land Ägypten ist! |
Tur-Sinai 1954: | Und Jirmejahu sprach zu allem Volk und zu allen Frauen: «Hört das Wort des Ewigen, ganz Jehuda, die ihr im Land Mizraim seid! |
Luther 1545 (Original): | Vnd Jeremia sprach zu allem Volck vnd zu allen Weibern, Höret des HERRN wort alle jr aus Juda, so in Egyptenland sind, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Jeremia sprach zu allem Volk und zu allen Weibern: Höret des HERRN Wort, alle ihr aus Juda, so in Ägyptenland sind! |
NeÜ 2024: | Jeremia sagte zum ganzen Volk, besonders zu den Frauen: Hört das Wort Jahwes hier in Ägypten, ihr Leute aus Juda: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jeremia sagte zum ganzen Volk und zu allen Frauen: Hört das Wort Jahwehs, ganz Juda, die ihr im Land Ägypten seid! |
English Standard Version 2001: | Jeremiah said to all the people and all the women, Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt. |
King James Version 1611: | Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that [are] in the land of Egypt: |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל כָּל הָעָם וְאֶל כָּל הַנָּשִׁים שִׁמְעוּ דְּבַר יְהוָה כָּל יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָֽיִם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 44, 24: Jeremia wiederholte das Unglück aus V. 11-14. |