Jeremia 52, 23

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 52, Vers: 23

Jeremia 52, 22
Jeremia 52, 24

Luther 1984:Es waren sechsundneunzig Granatäpfel daran; im ganzen waren es hundert Granatäpfel rings um das Gitterwerk herum.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so waren sechsundneunzig Granatäpfel da, die frei in der Luft hingen; die Zahl sämtlicher Granatäpfel an dem Flechtwerk ringsum betrug hundert.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es waren 96 Granatäpfel außen angebracht-1-; zusammen waren hundert Granatäpfel am Flechtwerk ringsum. -1) w: nach dem Wind hin.
Schlachter 1952:Es waren sechsundneunzig Granatäpfel nach den Windrichtungen verteilt, im ganzen deren hundert in dem Kranz ringsum.
Schlachter 2000 (05.2003):Es waren 96 Granatäpfel nach den Windrichtungen verteilt, im ganzen waren es 100 in dem Geflecht ringsum.
Zürcher 1931:So waren der Granatäpfel 96, freihängend; im ganzen aber waren es hundert Granatäpfel am Geflecht ringsum.
Luther 1912:Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig daran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Gitterwerk ringsumher.
Buber-Rosenzweig 1929:der Granatäpfel waren sechsundneunzig nach der freien Luft, - aller Granatäpfel hundert nebst dem Gitterwerk ringsum.
Tur-Sinai 1954:Der Granaten waren so sechsundneunzig nach außen hin, alle Granaten waren hundert an dem Gitterwerk ringsum.
Luther 1545 (Original):Vnd stund auff jglicher ein ehern Knauff, funff ellen hoch, vnd Reiffe vnd Granatepffel waren an jglichem Knauff rings vmb her, alles ehernen, vnd war eine Seule wie die ander, die Granatepffel auch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig dran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Reif ringsumher.
NeÜ 2024:Es waren 96 frei hängende Granatäpfel an dem Gitterwerk befestigt, insgesamt 100.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Granatäpfel waren sechsundneunzig, frei hängend(a). Alle Granatäpfel waren hundert, am Geflecht ringsum.
-Fussnote(n): (a) w.: luftwärts; windwärts.
English Standard Version 2001:There were ninety-six pomegranates on the sides; all the pomegranates were a hundred upon the network all around.
King James Version 1611:And there were ninety and six pomegranates on a side; [and] all the pomegranates upon the network [were] an hundred round about.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּֽהְיוּ הָֽרִמֹּנִים תִּשְׁעִים וְשִׁשָּׁה רוּחָה כָּל הָרִמּוֹנִים מֵאָה עַל הַשְּׂבָכָה סָבִֽיב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:52, 1: Dieses Kapitel ist nahezu identisch mit 2. Könige 24, 18-25, 30 und ein historischer Nachtrag, der Jerusalems Fall detailliert beschreibt (wie Kap. 39). Es beginnt passenderweise mit Judas letztem König und seiner Sünde (597-586 v.Chr.). Die Absicht des Kapitels ist, aufzuzeigen, wie genau Jeremias Prophezeiungen über Jerusalem und Juda waren. 52, 1 Jeremias. Ein anderer Mann als der Verfasser des Buches (vgl. 1, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 52, 23
Sermon-Online