Hesekiel 40, 13

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 40, Vers: 13

Hesekiel 40, 12
Hesekiel 40, 14

Luther 1984:Dazu maß er das Tor von der Rückwand der Nischen auf der einen Seite bis zur Rückwand der Nischen auf der andern Seite: fünfundzwanzig Ellen; eine Öffnung lag der andern gegenüber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann maß er das Torgebäude von der Hinterwand einer Wachtstube bis zu der Hinterwand der gegenüberliegenden Wachtstube: fünfundzwanzig Ellen Breite, Tür gegen Tür.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er maß das Tor vom Dach(-Ansatz) eines Dienstzimmers bis zum Dach(-Ansatz) des anderen: 25 Ellen Breite, (wobei der eine) Eingang gegenüber dem (anderen) Eingang lag-1-. -1) d.i. die Breite des ganzen Torgebäudes, die an beiden Seiten des Torweges befindlichen Wachzimmer inbegriffen.
Schlachter 1952:Dann maß er das Tor vom Dach einer Nische bis zum Dach der andern-1-: eine Breite von fünfundzwanzig Ellen; eine Tür der andern gegenüber. -1) d.h. gegenüberliegenden.++
Schlachter 2000 (05.2003):Dann maß er das Tor vom Dach einer Nische bis zum Dach der anderen: eine Breite von 25 Ellen; eine Türöffnung der anderen gegenüber.
Zürcher 1931:Und er mass den Torbau von der Wand einer Nische bis zur Wand der andern-1-; die Breite betrug 25 Ellen, und es befand sich je eine Türe der andern gegenüber. -1) d.h. der gegenüberliegenden.
Luther 1912:Dazu maß er das Tor vom Dach der Gemächer auf der einen Seite bis zum Dach der Gemächer auf der andern Seite fünfundzwanzig Ellen breit; und eine Tür stand gegenüber der andern.
Buber-Rosenzweig 1929:Er maß das Tor vom Dach des Nischengemachs bis zu seinem Dach: Breite fünfundzwanzig Ellen, Einlaß dem Einlaß gegenüber.
Tur-Sinai 1954:Und er maß das Tor vom Dach der Kammer bis zu ihrem (entgegenstehenden) Dach. Die Breite war fünfundzwanzig Ellen, Eingang gegen Eingang.
Luther 1545 (Original):Da zu mas er das Thor vom dach des Gemachs, bis zu des thors dach fünff vnd zwenzig ellen breit, vnd eine thür stund gegen der andern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu maß er das Tor vom Dache des Gemachs bis zu des Tors Dach, fünfundzwanzig Ellen breit; und eine Tür stund gegen der andern.
NeÜ 2024:Dann maß er die Breite des ganzen Tores. Vom Dachansatz der einen Nische bis zum Dachansatz der gegenüberliegenden waren es zwölfeinhalb Meter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er maß das Tor vom Dach[ansatz] eines Zimmers bis zum Dach[ansatz] des anderen: fünfundzwanzig Ellen Breite, eine Tür[öffnung] gegenüber der [anderen] Tür[öffnung].
English Standard Version 2001:Then he measured the gate from the ceiling of the one side room to the ceiling of the other, a breadth of twenty-five cubits; the openings faced each other.
King James Version 1611:He measured then the gate from the roof of [one] little chamber to the roof of another: the breadth [was] five and twenty cubits, door against door.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּמָד אֶת הַשַּׁעַר מִגַּג הַתָּא לְגַגּוֹ רֹחַב עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמּוֹת פֶּתַח נֶגֶד פָּֽתַח



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 8: Die hier beschriebenen Zellen sind Quartiere der dienenden Priester und Tempeldiener, die sich um den Tempel kümmern. Hesekiels Vorratskammern Küche Nordtor V o rra ts Zellen für Sänger / Priester k s am or m e Äußerer Vorhof rn InHneorfer InOnsettroers Äußeres Osttor O V o s rra r Zellen für Sänger / Priester tska m m e Südtor rn



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 40, 13
Sermon-Online