Luther 1984: | Er maß auch das Tor am äußeren Vorhof, das an der Nordseite lag, nach der Länge und Breite. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | (SODANN führte er mich in der Richtung nach Norden; dort war) ein Tor, dessen Vorderseite nach Norden zu lag, am äußeren Vorhof; auch dessen Länge und Breite maß er. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und siehe, da war im äußeren Vorhof ein Tor, dessen Vorderseite in nördliche Richtung (wies)-1-. Er maß seine Länge und seine Breite. -1) so mit LXX; im MasT. fehlt «Und siehe». |
Schlachter 1952: | Auch das Tor am äußern Vorhof, das nach Norden schaut, maß er nach seiner Länge und Breite. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auch das Tor am äußeren Vorhof, das nach Norden schaut, maß er nach seiner Länge und Breite. |
Zürcher 1931: | und siehe, da war am äussern Vorhof ein Tor, dessen Front gegen Norden gerichtet war; auch dessen Länge und Breite mass er. |
Luther 1912: | Er maß auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhof, nach der Länge und Breite. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und das Tor, dessen Vorderseite des Wegs nach Norden ist, zum äußeren Hof, er maß seine Länge und seine Breite. |
Tur-Sinai 1954: | Und das Tor, dessen Vorderseite in nördlicher Richtung zum äußern Hof lag, maß er nach Länge und Breite; |
Luther 1545 (Original): | Also mas er auch das Thor, so gegen Mitternacht lag, am eussern Vorhof, nach der lenge vnd breite, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite. |
NeÜ 2024: | Das Nordtor: Auch dort war ein Tor zum äußeren Vorhof. Seine Außenseite zeigte nach Norden. Er maß seine Länge und Breite. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Tor am äußeren Vorhof, das nach Norden [gerichtet] war: Er maß seine Länge und seine Breite. |
English Standard Version 2001: | As for the gate that faced toward the north, belonging to the outer court, he measured its length and its breadth. |
King James Version 1611: | And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן לֶחָצֵר הַחִֽיצוֹנָה מָדַד אָרְכּוֹ וְרָחְבּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 40, 17: äußeren Vorhof. Dieser Hof befindet sich am weitesten vom Tempel entfernt und ist von den Außenmauern umschlossen. 40, 17 Eine weitere Skizze vom Tempelgelände mit noch genaueren Maßangaben. Die Zahlen 5; 25; 50 und 100 kommen häufig vor. Das Heiligtum bildete ein Quadrat von etwa 500 Ellen Seitenlänge. |