Luther 1984: | Neben Asser soll Naftali seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben dem Gebiet Assers, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Naphthali ein Stammgebiet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und neben dem Gebiet von Asser, von der Ostseite bis zur Westseite: Naftali-a- ein (Anteil). -a) Josua 19, 39. |
Schlachter 1952: | neben dem Gebiet von Asser; von der Ostseite bis zur Westseite, Naphtali einen Anteil; |
Schlachter 2000 (05.2003): | neben dem Gebiet von Asser, von der Ostseite bis zur Westseite, Naphtali einen ; |
Zürcher 1931: | Neben dem Gebiet von Asser, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Naphthali seinen Anteil. |
Luther 1912: | Neben Asser soll Naphthali seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und an Aschers Grenze vom Ostrand bis zum Westrand: Naftali, einer. |
Tur-Sinai 1954: | Und an dem Gebiet Aschers von der Ostseite bis zur Westseite: Naftali, eins. |
Luther 1545 (Original): | Neben Asser, sol Naphthali seinen Teil haben, von morgen bis gen abend. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben Asser soll Naphthali seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
NeÜ 2024: | darunter der von Naftali, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und neben dem Gebiet von Asser, von der Ostseite bis zur Meeresseite: Naftali, eines. -Parallelstelle(n): Josua 19, 32 |
English Standard Version 2001: | Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion. |
King James Version 1611: | And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a [portion for] Naphtali. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעַל גְּבוּל אָשֵׁר מִפְּאַת קָדִימָה וְעַד פְּאַת יָמָּה נַפְתָּלִי אֶחָֽד |