Luther 1984: | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und warf sich nieder vor Daniel und befahl, man sollte ihm Speisopfer und Räucheropfer darbringen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA warf der König Nebukadnezar sich auf sein Angesicht nieder, verneigte sich tief vor Daniel und ließ ihm Opfergaben und Räucherwerk darbringen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und warf sich vor Daniel nieder-a-. Und er befahl, ihm Opfer und Räucherwerk-1- darzubringen-b-. -1) w: Wohlgeruch. a) Apostelgeschichte 10, 25. b) Apostelgeschichte 14, 13. |
Schlachter 1952: | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und betete Daniel an und befahl, ihm Speisopfer und Weihrauch darzubringen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und verneigte sich tief vor Daniel und befahl, ihm Speisopfer und Räucherwerk darzubringen. |
Zürcher 1931: | Da fiel der König Nebukadnezar nieder auf sein Angesicht, betete an vor Daniel und befahl, ihm Opfergaben und Räucherwerk darzubringen. |
Luther 1912: | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und betete an vor dem Daniel und befahl, man sollte ihm Speisopfer und Räuchopfer tun. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nun fiel der König Nebukadnezar auf sein Antlitz, er verneigte sich vor Daniel und sprach, man solle ihm Spende und Wohlgerüche darbringen. |
Tur-Sinai 1954: | Darauf fiel der König Nebuchadnezzar auf sein Angesicht und warf sich vor Danijel nieder und befahl, ihm Opfer und Wohlgerüche zu spenden. |
Luther 1545 (Original): | Da fiel der könig NebucadNezar auff sein angesicht vnd betet an, fur dem Daniel, Vnd befalh, man solte jm Speisopffer vnd Reuchopffer thun. -[Betet an] Er betet an, nicht Daniel, Sondern Gott in Daniel, sonst hette es Daniel nicht gelidden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und betete an vor dem Daniel und befahl, man sollte ihm Speisopfer und Räuchopfer tun. |
NeÜ 2024: | Da warf König Nebukadnezzar sich vor Daniel nieder, das Gesicht auf dem Boden. Er befahl seinen Dienern, ihm Opfer und Weihrauch darzubringen, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da fiel der König Nebukadnezar sogleich nieder auf sein Angesicht(a) und huldigte Daniel. Und er sagte, man solle ihm Opfergaben und Räucherwerk darbringen. -Fussnote(n): (a) Grundbed.: Nase -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 10, 25; Apostelgeschichte 14, 13 |
English Standard Version 2001: | Then King Nebuchadnezzar fell upon his face and paid homage to Daniel, and commanded that an offering and incense be offered up to him. |
King James Version 1611: | Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּאדַיִן מַלְכָּא נְבֽוּכַדְנֶצַּר נְפַל עַל אַנְפּוֹהִי וּלְדָנִיֵּאל סְגִד וּמִנְחָה וְנִיחֹחִין אֲמַר לְנַסָּכָה לֵֽהּ |