Luther 1984: | Da fing Nebukadnezar an und sprach zu ihnen: Wie? Wollt ihr, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, meinen Gott nicht ehren und das goldene Bild nicht anbeten, das ich habe aufrichten lassen? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | richtete Nebukadnezar folgende Worte an sie: «Geschieht es absichtlich von euch, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, daß ihr meine Götter nicht verehrt und das goldene Bild nicht anbetet, das ich habe aufstellen lassen? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nebukadnezar fing an und sagte zu ihnen: Ist es Absicht-1-, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, daß ihr meinen Göttern nicht dient und euch vor dem goldenen Bild, das ich aufgestellt habe, nicht niederwerft? -1) o: Ist es wahr. |
Schlachter 1952: | Nebukadnezar hob an und sprach zu ihnen: Habt ihr, Sadrach, Mesach und Abednego, vorsätzlich meinem Gott nicht gedient und das goldene Bild nicht angebetet, das ich habe aufrichten lassen? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Nebukadnezar ergriff das Wort und sprach zu ihnen: Sadrach, Mesach und Abednego, geschieht es vorsätzlich, dass ihr meinen Göttern nicht dient und das goldene Bild nicht anbetet, das ich habe aufrichten lassen? |
Zürcher 1931: | Nebukadnezar aber hob an und sprach zu ihnen: Ist es wahr, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, dass ihr meinen Göttern nicht dient und das goldene Bild, das ich errichtet habe, nicht anbetet? |
Luther 1912: | Da fing Nebukadnezar an und sprach zu ihnen: Wie? wollt ihr, Sadrach, Mesach, Abed-Nego, meinen Gott nicht ehren und das goldene Bild nicht anbeten, das ich habe setzen lassen? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nebukadnezar hob an, er sprach zu ihnen: »Trifft das zu, Schadrach, Meschach und Abed-Ngo, daß ihr meinem Gott nicht dient und neigt euch nicht dem goldenen Bild, das ich aufgestellt habe? |
Tur-Sinai 1954: | Da hob Nebuchadnezzar an und sprach zu ihnen: «Ist das wahr, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, daß ihr meinem Gott nicht dient und dem goldenen Standbild, das ich aufgerichtet habe, euch nicht hinwerft? |
Luther 1545 (Original): | Da fieng NebucadNezar an, vnd sprach zu jnen, Wie? wolt jr Sadrach, Mesach, AbedNego meinen Gott nicht ehren? vnd das gülden Bilde nicht anbeten, das ich habe setzen lassen ? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da fing Nebukadnezar an und sprach zu ihnen: Wie? wollt ihr, Sadrach, Mesach, Abed-Nego, meinen Gott nicht ehren und das güldene Bild nicht anbeten, das ich habe setzen lassen? |
NeÜ 2024: | fuhr er sie an: Ist es wahr, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, (Dass der König ihre Namen nennt, ist eine Geste der Achtung.) dass ihr meinen Göttern keine Ehre erweist und euch nicht vor meinem goldenen Standbild niederwerft? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nebukadnezar erwiderte und sagte zu ihnen: Schadrach, Meschach und Abed-Nego! Ist es Vorsatz, dass ihr meinen Göttern den verehrenden Dienst nicht erweist, und dass ihr dem goldenen Bild, das ich aufgestellt habe, nicht huldigt? -Parallelstelle(n): Göttern Jeremia 50, 2 |
English Standard Version 2001: | Nebuchadnezzar answered and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up? |
King James Version 1611: | Nebuchadnezzar spake and said unto them, [Is it] true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up? |
Westminster Leningrad Codex: | עָנֵה נְבֻֽכַדְנֶצַּר וְאָמַר לְהוֹן הַצְדָּא שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ לֵֽאלָהַי לָא אִֽיתֵיכוֹן פָּֽלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימֶת לָא סָֽגְדִֽין |