Amos 2, 16

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 2, Vers: 16

Amos 2, 15
Amos 3, 1

Luther 1984:und wer unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen an jenem Tage, spricht der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):auch der Beherzteste unter den Kriegshelden wird, seiner Waffen beraubt, die Flucht ergreifen an jenem Tage!» - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Beherzteste unter den Helden flieht nackt an jenem Tag, spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN.
Schlachter 1952:auch wer unter den Helden ein tapferes Herz hat, der wird nackt entfliehen, spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):auch wer unter den Helden das tapferste Herz hat, der wird entblößt fliehen an jenem Tag!, spricht der HERR.
Zürcher 1931:Auch wer unter den Helden ein tapferes Herz hat, flieht nackt an jenem Tage, spricht der Herr.
Luther 1912:und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:der Herzensstraffste selbst unter den Helden, nackt flieht er an jenem Tag, SEIN Erlauten ists.
Tur-Sinai 1954:Wer festen Herzens von den Helden / nackt flüchtet er an jenem Tag / ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Vnd der vnter den Starcken, der manhafftig ist, sol nacket entfliehen müssen, zu der spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):und der unter den Starken der mannhaftigste ist, soll nackend entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
NeÜ 2024:Selbst der tapferste Held / flieht nackt an jenem Tag, sagt Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Tapferste(a) unter den Helden wird nackt(b) fliehen an jenem Tag, ist der Spruch Jahwehs.
-Fussnote(n): (a) o.: der Beherzteste; w.: der Stärkste seines Herzens (b) o.: unbekleidet; d. h.: nur mit dem Leibrock bekleidet
English Standard Version 2001:and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, declares the LORD.
King James Version 1611:And [he that is] courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְאַמִּיץ לִבּוֹ בַּגִּבּוֹרִים עָרוֹם יָנוּס בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 14: Weder persönliche Stärke noch militärische Ausstattung konnte die Hand des Herrn vor der Gerichtsausübung durch die Assyrer ca. 722 v.Chr. zurückhalten (vgl. 2. Könige 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 2, 16
Sermon-Online