Jona 3, 4

Das Buch des Propheten Jona

Kapitel: 3, Vers: 4

Jona 3, 3
Jona 3, 5

Luther 1984:Und als Jona anfing, in die Stadt hineinzugehen, und eine Tagereise weit gekommen war, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig Tage, so wird Ninive untergehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So begann denn Jona eine Tagereise weit in die Stadt hineinzugehen und predigte dabei mit den Worten: «Noch vierzig Tage, dann ist Ninive zerstört!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jona begann, in die Stadt hineinzugehen, eine Tagereise (weit). Und er rief und sprach: Noch vierzig Tage und Ninive ist zerstört-1-! -1) w: umgewendet.
Schlachter 1952:Und Jona fing an, eine Tagereise weit in die Stadt hineinzugehen, und predigte und sprach: Noch vierzig Tage, und Ninive wird zerstört!
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jona fing an, eine Tagereise weit in die Stadt hineinzugehen, und er rief und sprach: »Noch 40 Tage, und Ninive wird zerstört!«
Zürcher 1931:Und Jona begann in die Stadt hineinzugehen, eine Tagereise weit; dann predigte er: Noch vierzig Tage, und Ninive ist zerstört!
Luther 1912:Und da Jona anfing hineinzugehen eine Tagereise in die Stadt, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig Tage, so wird Ninive untergehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Jona begann, in die Stadt hineinzugehen, eine Tageswanderung, und rief, er sprach: Noch vierzig Tage, und Ninive wird umgestürzt!
Tur-Sinai 1954:Und Jona fing an, in die Stadt hineinzugehn, einen Tagmarsch weit, rief aus und sprach: «Noch vierzig Tage, dann ist Ninewe umgestürzt!»
Luther 1545 (Original):Vnd da Jona anfieng hin ein zugehen eine Tagereise in die Stad, predigt er, vnd sprach, Es sind noch vierzig tage, So wird Nineue vntergehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da Jona anfing, hineinzugehen eine Tagereise in die Stadt, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig Tage, so wird Ninive untergehen.
NeÜ 2024:Jona begann in die Stadt hineinzugehen. Er ging einen Tag lang und rief: Noch vierzig Tage, dann ist Ninive völlig zerstört!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jona begann in die Stadt hineinzugehen, einen Gang von einem Tag weit. Und er rief und sagte: Noch vierzig Tage, und Ninive wird umgestürzt(a)!
-Fussnote(n): (a) o.: umgekehrt; ‹das Untere nach oben› gekehrt.
English Standard Version 2001:Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he called out, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!
King James Version 1611:And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִֽינְוֵה נֶהְפָּֽכֶת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jona 3, 4
Sermon-Online