Luther 1984: | Sie aber kam und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sie aber kam, warf sich vor ihm nieder und bat: «Herr, hilf mir!»
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie aber kam und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Schlachter 1952: | Sie aber kam, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Schlachter 1998: | Da kam sie, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Da kam sie, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Zürcher 1931: | Da kam sie, warf sich vor ihm nieder und sagte: Herr, hilf mir!
|
Luther 1912: | Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Luther 1545 (Original): | Sie kam aber, vnd fiel fur jm nider, vnd sprach, HErr hilff mir.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Da kam die Frau näher, warf sich vor Jesus nieder und bat: »Herr, hilf mir!«
|
Albrecht 1912/1988: | Da kam die Frau, fiel ihm zu Füßen und bat: «Herr, hilf mir!»
|
Meister: | Sie aber kam, fiel vor Ihm nieder und sprach: «Herr, hilf mir!»
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Sie aber kam, warf sich vor ihm nieder und bat: «Herr, hilf mir!»
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Sie aber kam und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Sie aber -pta-kam und -ipf-warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Sie nun gekommen, huldigte ihm, sagend: Herr, hilf mir!
|
Interlinear 1979: | Sie aber, gekommen, warf sich nieder vor ihm, sagend: Herr, hilf mir!
|
NeÜ 2024: | Da kam die Frau näher und warf sich vor Jesus nieder. Herr, sagte sie, hilf mir!
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber sie kam und huldigte ihm und sagte: Herr, hilf mir!
|
English Standard Version 2001: | But she came and knelt before him, saying, Lord, help me.
|
King James Version 1611: | Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
|
Robinson-Pierpont 2022: | Ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνησεν αὐτῷ λέγουσα, Κύριε, βοήθει μοι.
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהִיא בָאָה וַתִּשְׁתַּחוּ לוֹ וַתֹּאמַר אֲדֹנִי עָזְרֵנִי
|