Luther 1984: | Und sozusagen ist auch Levi, der doch selbst den Zehnten nimmt, in Abraham mit dem Zehnten belegt worden.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Weiter: in der Person Abrahams ist gewissermaßen auch vom Zehntenempfänger Levi der Zehnte erhoben worden;
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und sozusagen ist durch Abraham auch von Levi, der die Zehnten empfängt, der Zehnte erhoben worden,
|
Schlachter 1952: | Und sozusagen ist durch Abraham auch für Levi, den Zehntenempfänger, der Zehnte entrichtet worden;
|
Schlachter 1998: | Und sozusagen ist durch Abraham auch für Levi, den Empfänger des Zehnten, der Zehnte entrichtet worden;
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sozusagen ist durch Abraham auch für Levi, den Empfänger des Zehnten, der Zehnte entrichtet worden;
|
Zürcher 1931: | Und in der Person des Abraham ist sozusagen auch von Levi, der (sonst) die Zehnten empfängt, der Zehnte erhoben worden;
|
Luther 1912: | Und, daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham,
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und, daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham,
|
Luther 1545 (Original): | Vnd das ich also sage, Es ist auch Leui, der den Zehenden nimpt, verzehendet durch Abraham,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham.
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und im Grunde genommen hat durch Abraham auch Levi den Zehnten entrichtet er, der 'normalerweise' den Zehnten erhebt.
|
Albrecht 1912/1988: | Ja in und mit Abraham hat auch sozusagen Levi selbst, der den Zehnten empfängt, den Zehnten entrichtet.
|
Meister: | Und, um ein Wort zu sagen, wurde durch Abraham auch Levi, der den Zehnten empfängt, mit dem Zehnten belegt; -V. 5.
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Weiter: in der Person Abrahams ist gewissermaßen auch vom Zehntenempfänger Levi der Zehnte erhoben worden;
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | und sozusagen ist durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, gezehntet worden,
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | und sozusagen ist durch Abraham auch von Levi, der die Zehnten -ptp-empfängt, -idpp-der Zehnte erhoben worden,
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und sozusagen wurde durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, bezehntet.
|
Interlinear 1979: | Und, um rechte Wort zu sagen, in Abraham auch Levi, der Zehnten empfangende, ist zur Abgabe des Zehnten aufgefordert worden;
|
NeÜ 2024: | Man könnte sogar sagen, dass durch Abraham auch Levi den Zehnten gegeben hat, obwohl der doch normalerweise den Zehnten empfängt;
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wurde sozusagen über Abraham auch von Levi, der den Zehnten empfängt, der Zehnte genommen,
|
English Standard Version 2001: | One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
|
King James Version 1611: | And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
|
Robinson-Pierpont 2022: | Καί, ὡς ἔπος εἰπεῖν, διὰ Ἀβραὰμ καὶ Λευῒ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται·
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְיִתָּכֵן לוֹמַר כִּי גַם־לֵוִי הַלּקֵחַ אֶת־הַמַּעַשְׂרוֹת הָיָה מְעַשֵׂר בַּעְשֵׂר אַבְרָהָם
|
| |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit ὡς ἔπος εἰπεῖν („wie man fast/beinahe sagen könnte“, „sozusagen“) benutzt Paulus einen idiomatischen Ausdruck, der also eine Redewendung war, aber geläufig vorkam. Vgl. Plato. Phaedo 80.d, 2: „ἔνια δὲ μέρη τοῦ σώματος, καὶ ἂν σαπῇ, ὀστᾶ τε καὶ νεῦρα καὶ τὰ τοιαῦτα πάντα, ὅμως ὡς ἔπος εἰπεῖν ἀθάνατά ἐστιν“. „Einige der Teile des Körpers nun, auch wenn sie wohl verwesen, Knochen sowie Sehnen und so etwas alles, sind sozusagen fast unsterblich“. Mit dem Idiom kommt zum Ausdruck, dass man es fast in gewisser Hinsicht so ausdrücken könnte, auch wenn es gewisse Einschränkungen dabei geben mag. Bei Plato natürlich sind Knochen und Sehnen bzw. Bänder nur in gewisser Hinsicht unsterblich, da sie irgendwann doch zerfallen, aber darum geht es ihm hier nicht. Da bei Paulus ja der Gedanke über eine rein historische Darstellung hinausgeht, da bei Abraham von Levi noch nicht die Rede war, aber Paulus die spätere Geschichte kennt und hinzunimmt.
|
John MacArthur Studienbibel: | 7, 9: Da Abraham als Vorfahr Levis dessen Haupt war, bemerkt der Schreiber, dass man durchaus sagen kann, Levi habe den Zehnten an Melchisedek gezahlt. Mit derselben Argumentation verdeutlichte Paulus, dass in Adam alle Menschen gesündigt haben (s. Anm. zu Römer 5, 12-14).
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |