Luther 1984: | Da antworteten die Hetiter Abraham und sprachen zu ihm:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Hethiter gaben dem Abraham folgende Antwort:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da antworteten die Söhne Het dem Abraham und sagten zu ihm:
|
Schlachter 1952: | Da antworteten die Hetiter dem Abraham und sprachen zu ihm:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Da antworteten die Hetiter dem Abraham und sprachen zu ihm:
|
Zürcher 1931: | Die Hethiter antworteten dem Abraham:
|
Luther 1912: | Da antworteten Abraham die Kinder Heth und sprachen zu ihm:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Chets antworteten Abraham, zu ihm sprechend:
|
Tur-Sinai 1954: | Da antworteten die Söhne Hets Abraham und sprachen zu ihm:
|
Luther 1545 (Original): | Da antworten Abraham die kinder Heth, vnd sprachen zu jm,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da antworteten Abraham die Kinder Heths und sprachen zu ihm:
|
NeÜ 2024: | Die Hetiter erwiderten Abraham:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Söhne Hets antworteten Abraham; sie sagten zu ihm:
|
English Standard Version 2001: | The Hittites answered Abraham,
|
King James Version 1611: | And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעֲנוּ בְנֵי חֵת אֶת אַבְרָהָם לֵאמֹר לֽוֹ
|