| Luther 1984: | sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, seine Vermahnungen und seine Rechte, die er dir geboten hat, |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ihr sollt vielmehr die Gebote des HErrn, eures Gottes, getreulich beobachten, sowie seine Zeugnisse und seine Verordnungen, die er dir zur Pflicht gemacht hat; |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Halten, ja, halten sollt ihr die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Ordnungen, die er dir geboten hat-a-. -a) 5. Mose 5, 1.32; 27, 1; Psalm 119, 2. |
| Schlachter 1952: | Beobachtet genau die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat, |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Haltet genau die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat! |
| Zürcher 1931: | halten sollt ihr die Gebote des Herrn, eures Gottes, seine Verordnungen und Satzungen, die er dir gegeben hat, |
| Luther 1912: | sondern sollt halten die Gebote des Herrn, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat, |
| Buber-Rosenzweig 1929: | wahret, bewahrt SEINE eures Gottes Gebote, seine Vergegenwärtigungen und seine Gesetze, die er dir gebot - |
| Tur-Sinai 1954: | Wahren sollt ihr die Gebote des Ewigen, eures Gottes, und seine Bezeugungen und Gesetze, die er dir geboten. |
| Luther 1545 (Original): | Sondern solt halten die Gebot des HERRN ewrs Gottes, vnd seine Zeugnis vnd seine Rechte, die er geboten hat, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat, |
| NeÜ 2024: | Die Gebote, die Jahwe, euer Gott, euch gegeben hat, sollt ihr unbedingt halten, und zwar alle Gesetze und Vorschriften. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gewissenhaft wahren ‹und halten› sollt ihr die Gebote Jahwehs, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat. -Parallelstelle(n): 5. Mose 5, 1.32.33 |
| English Standard Version 2001: | You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies and his statutes, which he has commanded you. |
| King James Version 1611: | Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee. |
| Westminster Leningrad Codex: | שָׁמוֹר תִּשְׁמְרוּן אֶת מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְעֵדֹתָיו וְחֻקָּיו אֲשֶׁר צִוָּֽךְ |