Luther 1984: | Da geschah des HERRN Wort zu Samuel:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA erging das Wort des HErrn an Samuel also:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da geschah das Wort des HERRN zu Samuel:
|
Schlachter 1952: | Da erging das Wort des HERRN an Samuel und sprach:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Da erging das Wort des HERRN an Samuel folgendermaßen:
|
Zürcher 1931: | Da erging das Wort des Herrn an Samuel:
|
Luther 1912: | Da geschah des Herrn Wort zu Samuel und sprach:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | SEINE Rede geschah zu Schmuel, ein Sprechen:
|
Tur-Sinai 1954: | Da erging das Wort des Ewigen an Schemuël, besagend:
|
Luther 1545 (Original): | Da geschach des HERRN wort zu Samuel, vnd sprach,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da geschah des HERRN Wort zu Samuel und sprach:
|
NeÜ 2024: | Da kam das Wort Jahwes zu Samuel:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da geschah das Wort Jahwehs zu Samuel:
|
English Standard Version 2001: | The word of the LORD came to Samuel:
|
King James Version 1611: | Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל שְׁמוּאֵל לֵאמֹֽר
|