| Luther 1984: | Und die Knäufe oben auf den Säulen waren wie Lilien, jeder vier Ellen dick. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Kapitäle, die sich oben auf den Säulen befanden, waren in Form von Lilien gearbeitet, in der Vorhalle, vier Ellen. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Kapitelle, die oben auf den Säulen waren, sie alle-1- waren in Lilienarbeit, vier Ellen (hoch). -1) eT.; MasT: waren (wie die) Lilienarbeit in der Vorhalle. |
| Schlachter 1952: | Und die Knäufe oben auf den Säulen waren gemacht wie Lilien, vier Ellen (hoch). |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Kapitelle oben auf den Säulen waren gemacht wie die Lilien in der Vorhalle, 4 Ellen . |
| Zürcher 1931: | Ferner machte er Granatäpfel von Erz und tat sie an die Ketten der Knäufe oben auf den beiden Säulen, |
| Luther 1912: | Und die Knäufe waren wie die Lilien, vor der Halle, vier Ellen groß. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Und die Bekrönungen, die auf dem Haupt der Säulen, erhielten noch Liliengemächt - erst am Flursaal - , vier Ellen. |
| Tur-Sinai 1954: | Und die Krönungen an der Spitze der Säulen waren wie Blumen gemacht, in der Halle, vier Ellen. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd die kneuffe waren wie die Rosen fur der Halle, vier ellen gros. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Knäufe waren wie die Rosen vor der Halle, vier Ellen groß. |
| NeÜ 2024: | Die Kapitelle sahen wie zwei Meter hohe Blütenkelche aus, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Kapitelle, die an der Spitze der Säulen waren, hatten Lilienwerk(a), [wie] in der Vorhalle, vier Ellen [hoch]. -Fussnote(n): (a) w.: lilienförmig Gemachtes |
| English Standard Version 2001: | Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits. |
| King James Version 1611: | And the chapiters that [were] upon the top of the pillars [were] of lily work in the porch, four cubits. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְכֹֽתָרֹת אֲשֶׁר עַל רֹאשׁ הָעַמּוּדִים מַעֲשֵׂה שׁוּשַׁן בָּֽאוּלָם אַרְבַּע אַמּֽוֹת |