| Luther 1984: | Kusch aber zeugte Nimrod; der war der erste, der Macht gewann auf Erden. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger auf der Erde zu sein. - |
| Schlachter 1952: | Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Auch zeugte Kusch den Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden. |
| Zürcher 1931: | Kusch aber zeugte Nimrod; der war der erste Gewaltherrscher auf Erden. |
| Luther 1912: | Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Kusch zeugte Nimrod, der begann ein Held über die Erde hin zu sein. |
| Tur-Sinai 1954: | Und Kusch zeugte Nimrod, der war der erste Held auf Erden. |
| Luther 1545 (Original): | Chus aber zeuget Nimrod, der fing an gewaltig zu sein auff Erden. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden. |
| NeÜ 2024: | Kusch zeugte auch Nimrod, den ersten Gewaltherrscher auf der Erde. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Kusch wurde der Vater Nimrods. Der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde(a). -Fussnote(n): (a) o.: im Lande -Parallelstelle(n): 1. Mose 10, 8-12; Micha 5, 4.5 |
| English Standard Version 2001: | Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man. |
| King James Version 1611: | And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְכוּשׁ יָלַד אֶת נִמְרוֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבּוֹר בָּאָֽרֶץ |