| Luther 1984: | Siehe, welch eine Kraft ist in seinen Lenden und welch eine Stärke in den Muskeln seines Bauchs! |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sieh doch, welche Kraft bei ihm in den Lenden wohnt und welche Stärke in den Muskeln seines Leibes! |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sieh doch seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches! |
| Schlachter 1952: | Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in den Sehnen seines Bauches! |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Sieh doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in seinen Bauchmuskeln! |
| Zürcher 1931: | Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden / und welche Stärke in den Muskeln seines Bauchs! / |
| Luther 1912: | Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Da ist doch seine Kraft in seinen Lenden, seine Stärke in den Strängen seines Bauchs! |
| Tur-Sinai 1954: | Sieh nur, in seinen Lenden ward ihm Kraft / und seine Stärke in des Leibes Muskeln. / |
| Luther 1545 (Original): | Sihe, seine krafft ist in seinen Lenden, vnd sein vermügen in dem nabel seines Bauchs. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs. |
| NeÜ 2024: | Seine Kraft ist in den Lenden, / seine Stärke in den Muskeln seines Bauchs. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sieh nun, seine Kraft ist in seinen Lenden, seine Stärke in den Muskeln seines Bauches. |
| English Standard Version 2001: | Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly. |
| King James Version 1611: | Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly. |
| Westminster Leningrad Codex: | הִנֵּה נָא כֹחוֹ בְמָתְנָיו וְאֹנוֹ בִּשְׁרִירֵי בִטְנֽוֹ |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 40, 6: Als hätte das erste Verhör nicht ausgereicht, begann Gottes zweites Verhör von Hiob in gleicher Weise, nur konzentrierte es sich dieses Mal auf zwei einzigartige Tiere aus Gottes Schöpfung: den Behemoth (40, 15-24) und den Leviathan (40, 25-41, 26), zwei mächtige und Furcht erregende Geschöpfe, die alles Überwältigende, Unkontrollierbare und Erschreckende in dieser Welt verkörperten. Der Mensch kann sie nicht kontrollieren, nur Gott. |