| Luther 1984: | Jeremia sprach zu ihnen: So sagt zu Zedekia: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte Jeremia zu ihnen: «Bringt dem Zedekia folgende Antwort: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da sprach Jeremia zu ihnen: So sollt ihr zu Zedekia sagen: |
| Schlachter 1952: | Da sprach Jeremia zu ihnen: Also sollt ihr dem Zedekia antworten: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprach Jeremia zu ihnen: So sollt ihr dem Zedekia antworten: |
| Zürcher 1931: | Da sprach Jeremia zu ihnen: So sollt ihr Zedekia antworten: |
| Luther 1912: | Jeremia sprach zu ihnen: So saget Zedekia: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | und Jirmejahu hatte zu ihnen gesprochen: So sollt ihr zu Zidkijahu sprechen: |
| Tur-Sinai 1954: | Da sprach Jirmejahu zu ihnen: «So sollt ihr sprechen zu Zidkijahu: |
| Luther 1545 (Original): | Jeremia sprach zu jnen, So sagt Zedekia, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Jeremia sprach zu ihnen: So saget Zedekia: |
| NeÜ 2024: | Da sagte Jeremia zu den Männern: Gebt dem König folgenden Bescheid: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jeremia sagte zu ihnen: So sollt ihr zu Zedekia sagen. -Parallelstelle(n): Jeremia 21, 1 |
| English Standard Version 2001: | Then Jeremiah said to them: |
| King James Version 1611: | Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah: |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֲלֵיהֶם כֹּה תֹאמְרֻן אֶל צִדְקִיָּֽהוּ |